Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
If people are lucky enough to survive the blast, they face lives without legs or arms, or in blindness. Те, кому повезет остаться в живых после взрыва такой мины, обречены на жизнь без ног или рук или в слепоте.
The reason was that, under the circumstances, no Government was prepared to risk the lives of its citizens. Причина заключалась в том, что в тех обстоятельствах ни одно правительство не было готово пойти на то, чтобы поставить под угрозу жизнь своих граждан.
If implemented fully within the stipulated time frame, the Programme of Action approved by the Conference has the capacity to transform the lives of billions. Принятая Конференцией Программа действий, при условии полного выполнения включенных в нее положений в установленные сроки, способна преобразить жизнь миллиардов людей.
My delegation also hopes that international conferences, properly conceived, prepared and followed up, can have a real impact on the lives of ordinary people everywhere. Моя делегация также надеется, что международные конференции, если они будут правильным образом организованы, подготовлены и будут сопровождаться последующей деятельностью, могут оказать реальное влияние на жизнь обычных людей повсюду в мире.
Furthermore, parents fearing for the lives of their sons encouraged early marriages since the loss was considered less tragic if the victim left behind a male heir. Кроме того, родители, опасаясь за жизнь своих сыновей, поощряли женитьбу в раннем возрасте, поскольку утрата сына считается менее трагичной, если он оставил после себя наследника.
Thousands of patriots have given up their precious and irrecoverable lives in combat, or have been murdered in the defence of the fatherland. В боях тысячи патриотов безвозвратно отдали самое ценное - жизнь, или были убиты при защите отечества.
Nevertheless, customs and mentalities adversely affecting the lives of Senegalese women were deeply rooted, and changing firmly held attitudes was a long-term endeavour. Однако традиции и стереотипы, негативно влияющие на жизнь женщин Сенегала, имеют глубокие корни, и изменение укоренившихся представлений представляет собой длительный процесс.
All the information gathered points to the participation of foreign mercenaries in acts of violence which are endangering the lives of the Zairian people. На основе собранной информации можно сделать вывод о том, что в совершении актов насилия, попирающих право заирских граждан на жизнь, принимали участие иностранные наемники.
Those people still await the opportunity to return to their homes, to recover their property and to resume their normal lives. Эти люди все еще ожидают возможности вернуться к своим домам, получить обратно свое имущество и возобновить нормальную жизнь.
Given the lack of action during the first few days, we welcomed France's intervention for strictly humanitarian purposes, which allowed numerous lives to be saved. В условиях, когда в первые несколько дней никаких действий не предпринималось, мы приветствовали шаг Франции, которая осуществила вмешательство в исключительно гуманитарных целях, что позволило спасти жизнь большому числу людей.
In the current situation, the lives of refugees depend most directly on the assistance to be provided by the international community since the Federal Republic of Yugoslavia has exhausted all its resources. В нынешней ситуации жизнь беженцев самым непосредственным образом зависит от помощи, которая будет предоставлена международным сообществом, поскольку Союзная Республика Югославия исчерпала все свои ресурсы.
Many representatives stated that unless the specific situation of women was taken into account, the impact of urbanization on women's lives would remain negative. Многие представители отметили, что если не будут учтены конкретные проблемы женщин, то урбанизация будет и дальше оказывать негативное воздействие на жизнь женщин.
It's because even when you try to do something good, you cannot seem to understand where your selfishness ends and other people's lives begin. Потому что даже пытаясь сделать что-то хорошее, ты всё равно не можешь понять, где кончается твой эгоизм и начинается жизнь других людей.
He was a savage who took the lives of the most important people in my life, with reckless abandon and never showed an ounce of remorse. Он был нелюдем, которы отобрал жизнь у двух самых важных людей в моей жизни с безрассудной легкостью, и не высказал ни капли сожаления.
You covertly create the Philosopher's Stone just so you can use it to extend your own lives. Вы втайне создали философский камень, и используете его исключительно для того, чтобы продлить свою жизнь.
I tell you, Ms. Reese, some men spend their whole lives with women but never bother to learn what pleases them. Говорю вам, мисс Риз, некоторые мужчины всю жизнь проводят с женщинами, но никогда даже не пытались узнать, что может их порадовать.
What lives will our people have when they're enslaved by the Mongol hordes? Какая жизнь, будет у нашего народа, когда их покорит монгольская орда?
Only then can there be peace between Indonesia and East Timor and the violence which has cost so many lives can be ended. Лишь в этом случае может быть достигнут мир между Индонезией и Восточным Тимором и положен конец насилию, которое унесло жизнь столь многих людей.
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом.
Why do you attempt to preserve these lives? Для чего Вы пытаетесь сохранить жизнь этих людей?
This far-reaching undertaking has a number of positive impacts on the economies and the daily lives of certain developing countries that receive technical assistance from the Agency. Эта имеющая большие последствия инициатива оказала позитивное влияние на экономику и на каждодневную жизнь некоторых развивающихся стран, которые получают техническую помощь от Агентства.
No less destructive is the accelerating increase in the illicit trafficking in drugs, which destroys the lives of our people in the vigour of their youth. Не менее разрушительной является все более возрастающая незаконная торговля наркотиками, что разрушает жизнь наших людей еще в самом юном возрасте.
You've lived more in one week of being human than the rest of us have in our entire lives. Действительно, за неделю своей человеческой жизни... ты пережил больше, чем мы за всю нашу жизнь.
You have any idea whose lives are in danger because of you? Ты хоть имеешь представления, чья жизнь оказалась в опасности из-за тебя?
There should be an immediate cessation of all armed hostilities in Afghanistan and the implementation of a lasting ceasefire that would spare the lives of innocent civilians. Следует немедленно прекратить все вооруженные враждебные действия в Афганистане и добиться постоянного прекращения огня, что позволит сохранить жизнь невинных граждан.