Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
The citizens of Bosnia and Herzegovina have to a certain degree resumed their everyday lives, thanks in large part to the assistance provided by the international community. Граждане Боснии и Герцеговины в определенной степени возобновили свою повседневную жизнь благодаря в значительной мере помощи, оказываемой международным сообществом.
This provision is important as languages condition and shape the lives of minorities through a whole range of ideas, concepts, images and values. Это чрезвычайно важно, поскольку языки обуславливают и формируют жизнь меньшинств благодаря целой совокупности идей, концепций, образов и ценностей.
Central Africa is once again the victim of violent and bloody fratricidal fighting affecting the lives and the collective conscience of all the populations of our subregion. Центральную Африку в очередной раз сотрясают ожесточенные и кровавые братоубийственные вооруженные столкновения, затрагивающие жизнь и волнующие коллективное сознание всех жителей нашего субрегиона.
In civil aviation, special air control communication is a mandatory requirement, without which the safety of aircraft and lives of air travellers would be jeopardized. В гражданской авиации специальная связь для управления воздушным движением является обязательным требованием, без которого безопасность воздушного судна и жизнь пассажиров могут быть поставлены под угрозу.
The book will seek to demonstrate the impact of the Fund on the lives of victims of torture through the work of the organizations financed. В этой книге будет предпринята попытка показать воздействие Фонда на жизнь жертв пыток на основе работы финансируемых им организаций.
Beneficiary organizations from the five geographical regions were invited to brief donors on their activities, thereby illustrating the direct impact the Fund has on the lives of the assisted victims. Были приглашены организации-получатели субсидий из пяти географических регионов для краткого ознакомления доноров со своей деятельностью, что позволило продемонстрировать непосредственное воздействие Фонда на жизнь жертв, получающих помощь.
Only a bold breakthrough in 2005 will save us from missing the opportunity to implement the Millennium Development Goals, enhance global security and save the lives of millions. В 2005 году необходим мощный рывок вперед, в противном случае мы не сможем обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов.
His life was devoted to improving the lives of his people and to the development of his country. Его жизнь была посвящена улучшению условий жизни его народа и развитию его страны.
Globalization has an immense potential to improve people's lives, but it can disrupt - and destroy - them as well. Глобализация дает колоссальные возможности для улучшения жизни людей, однако она способна вместе с тем их жизнь расстраивать - и ломать.
I hope all our nations can work together to spread the word to children all around the world: drugs destroy young lives; don't let them destroy yours. Надеюсь, что все наши страны смогут объединить свои усилия и донести до сознания детей всего мира следующую мысль: "Наркотики губят жизнь молодых людей; не допусти, чтобы они погубили твою".
When such a pension is available, it is set at a derisory rate which destabilizes the family and the lives of the recipients. Если пособие выплачивается, то оно настолько мало, что это дестабилизирует семью и жизнь бенефициаров.
Parking near fire hydrants was a serious safety issue and the lives of New Yorkers were at risk when people blocked access to hydrants. Стоянка автомобиля вблизи пожарных гидрантов представляет серьезную проблему с точки зрения безопасности, а блокирование доступа к гидрантам подвергает опасности жизнь жителей Нью-Йорка.
The conflict in the south of the country had had a grave impact upon the lives of Sudanese women. Конфликт на юге страны оказал пагубное воздействие на жизнь суданских женщин.
This includes major troop contributors, who should have input into decisions that might affect the very lives of their nationals. К числу таких государств-членов относятся государства, предоставляющие крупные контингенты войск, которые должны иметь возможность влиять на решения, от которых может зависеть жизнь их граждан.
Sports are truly global activities that extend into the lives of all people, whether they are rich or poor, at peace or at war. Спорт - это подлинно глобальный вид деятельности, затрагивающий жизнь всех людей, независимо от того, богаты они или бедны, воюют или живут в мире.
Violence, violations of human rights and political intimidation are increasing and beginning to control the lives of the people of Cambodia. Насилие, нарушение прав человека и политический шантаж проявляются во все больших масштабах и начинают оказывать существенное воздействие на жизнь населения Камбоджи.
However, there are things I can influence to make my life, and other people's lives, better. Однако есть вещи, на которые я могу повлиять таким образом, чтобы сделать мою собственную жизнь и жизнь других людей лучше.
FICSA hopes, however, that the convention will not result in double standards when the lives of staff are at risk. ФАМГС надеется, однако, что эта конвенция не приведет к установлению двойных стандартов с учетом того, что под угрозой находится жизнь сотрудников.
The present Administration has also recently launched the universal basic education and national rebirth programme, designed to improve the lives of Nigerian children and orient them to nation-building and development. Нынешняя администрация также недавно приступила к выполнению программы всеобщего базового образования и национального возрождения, призванной улучшить жизнь нигерийских детей и ориентировать их на государственное строительство и развитие.
There is a consensus among humanitarian personnel who were present on the ground that the delays endangered the lives of many wounded and ill within. Гуманитарный персонал, находившийся на территории, о которой идет речь, единодушно утверждает, что задержки с оказанием помощи поставили под угрозу жизнь многих раненых и больных.
Young people confidently expect to live longer and healthier lives than their parents, with increased life chances; а) молодые люди вполне обоснованно надеются жить более долгую и более здоровую жизнь, чем их родители, и иметь большие перспективы в жизни;
As a country, we have made important institutional and legal advances that have had a direct impact on the lives of our children and adolescents. На национальном уровне мы добились значительного прогресса в институционально-правовой области, что оказало непосредственное влияние на жизнь наших детей и подростков.
If the goals and plans of action in the draft document are achieved, it could make a big difference to children's lives. Если цели и планы действий, содержащиеся в проекте заключительного документа, будут достигнуты, жизнь детей может заметно измениться.
The measure of the success of this conference will be the extent to which the lives of children are improved. Критерием успеха данной конференции будет то, в какой мере улучшится жизнь детей.
Secondly, the protection and enjoyment of children's rights must be properly integrated into trade negotiations and other economic policy-making that affects children's lives. Во-вторых, защита и реализация прав детей должны надлежащим образом учитываться в ходе торговых переговоров и при разработке экономической политики, затрагивающей жизнь детей.