Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
So, the dagger would take both lives. Так, кинжал будет принимать это как жизнь.
Me being married to alec gave me insights Into how addicts can lead double lives. Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь.
Let's be back in each other's lives again. Давай вернемся в жизнь друг друга.
Clark, I have the power to save people's lives. Кларк, у меня есть способность возвращать людям жизнь.
Today... we will start rebuilding the lives you have all lost. Сегодня мы начнём возвращать ту жизнь, которую вы потеряли.
I mean, he must have been, to keep two lives going. Я имею в виду, что ему приходилось вести двойную жизнь.
I've long yearned to tell you, Vasily: a man only lives once. Давно порываюсь вам сказать, Василий, что жизнь человеку даётся один раз.
I want to stop making everyone's lives worse. Я не хочу портить жизнь всем вокруг.
We didn't intrude on each other's lives. Мы не вмешивались в частную жизнь друг друга.
I believe we control our own lives. Я считаю, мы контролируем нашу собственную жизнь.
Your father, and many like him, have made better lives for themselves abroad. Твой отец, и многие другие, как он, устроили для себя лучшую жизнь заграницей.
It's the only way you'll lead decent lives. Это единственное, что позволит вам прожить достойную жизнь.
It is not for us to meddle in the lives of our neighbours. Не нам вмешиваться в жизнь наших соседей.
Convicts, mental defectives and people under the age of 1 8 are denied the chance to participate in decisions that affect their everyday lives. Преступникам, умственно отсталым и людям моложе 18 отказывают в шансе участвовать в решениях проблем, которые затрагивают их ежедневную жизнь.
Wonder how many of you will be able to say that about your lives. Интересно, сколько человек из вас смогут сказать тоже самое про свою жизнь.
Save time, lives, perhaps your own. Сбережете жизнь, возможно, даже свою.
We knew Ian our whole lives. Мы знали Йена всю нашу жизнь.
Two reasons I'm glad I came into your lives. Две причины радоваться, что я вошла в вашу жизнь.
Most people spend their whole lives looking for a connection like that. Большинство людей тратят всю свою жизнь в поисках такой связи.
Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy. Мам, помогая мистеру Альтману, я поставил под угрозу жизнь троих людей.
You can't just rip off their real lives and put it on TV. Вы не можете просто наживаться, снимая их обычную жизнь и показывая по ТВ.
You're in for the most peaceful, relaxing summer... of your whole lives. Вас ждет самое спокойное и тихое лето... за всю вашу жизнь.
I don't want to start our new lives with this giant secret. Я не хочу начинать нашу новую жизнь с такого большого секрета.
There are many kinds of lives. Жизнь, она ведь такая разная.
Nate, people are allowed to have private lives. Нейт, у каждого из нас должна быть личная жизнь.