| So, the dagger would take both lives. | Так, кинжал будет принимать это как жизнь. |
| Me being married to alec gave me insights Into how addicts can lead double lives. | Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь. |
| Let's be back in each other's lives again. | Давай вернемся в жизнь друг друга. |
| Clark, I have the power to save people's lives. | Кларк, у меня есть способность возвращать людям жизнь. |
| Today... we will start rebuilding the lives you have all lost. | Сегодня мы начнём возвращать ту жизнь, которую вы потеряли. |
| I mean, he must have been, to keep two lives going. | Я имею в виду, что ему приходилось вести двойную жизнь. |
| I've long yearned to tell you, Vasily: a man only lives once. | Давно порываюсь вам сказать, Василий, что жизнь человеку даётся один раз. |
| I want to stop making everyone's lives worse. | Я не хочу портить жизнь всем вокруг. |
| We didn't intrude on each other's lives. | Мы не вмешивались в частную жизнь друг друга. |
| I believe we control our own lives. | Я считаю, мы контролируем нашу собственную жизнь. |
| Your father, and many like him, have made better lives for themselves abroad. | Твой отец, и многие другие, как он, устроили для себя лучшую жизнь заграницей. |
| It's the only way you'll lead decent lives. | Это единственное, что позволит вам прожить достойную жизнь. |
| It is not for us to meddle in the lives of our neighbours. | Не нам вмешиваться в жизнь наших соседей. |
| Convicts, mental defectives and people under the age of 1 8 are denied the chance to participate in decisions that affect their everyday lives. | Преступникам, умственно отсталым и людям моложе 18 отказывают в шансе участвовать в решениях проблем, которые затрагивают их ежедневную жизнь. |
| Wonder how many of you will be able to say that about your lives. | Интересно, сколько человек из вас смогут сказать тоже самое про свою жизнь. |
| Save time, lives, perhaps your own. | Сбережете жизнь, возможно, даже свою. |
| We knew Ian our whole lives. | Мы знали Йена всю нашу жизнь. |
| Two reasons I'm glad I came into your lives. | Две причины радоваться, что я вошла в вашу жизнь. |
| Most people spend their whole lives looking for a connection like that. | Большинство людей тратят всю свою жизнь в поисках такой связи. |
| Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy. | Мам, помогая мистеру Альтману, я поставил под угрозу жизнь троих людей. |
| You can't just rip off their real lives and put it on TV. | Вы не можете просто наживаться, снимая их обычную жизнь и показывая по ТВ. |
| You're in for the most peaceful, relaxing summer... of your whole lives. | Вас ждет самое спокойное и тихое лето... за всю вашу жизнь. |
| I don't want to start our new lives with this giant secret. | Я не хочу начинать нашу новую жизнь с такого большого секрета. |
| There are many kinds of lives. | Жизнь, она ведь такая разная. |
| Nate, people are allowed to have private lives. | Нейт, у каждого из нас должна быть личная жизнь. |