Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
A violent revolution, where the lives of people are put in jeopardy, cannot be justified. Насильственная революция, при которой жизнь людей подвергается опасности, не может быть оправданна.
Women must be protected by States and granted political asylum to preserve their human rights to live decent lives and to flourish. Государства должны отстаивать интересы женщин и предоставлять им политическое убежище, с тем чтобы обеспечить защиту их права на достойную и благополучную жизнь.
In rural areas, widows' lives are determined not by modern laws but by discriminatory patriarchal interpretations of religion, customs and traditions. В сельской местности жизнь вдов определяется не современными законами, а дискриминационными патриархальными толкованиями религии, обычаев и традиций.
It has had an impact on the lives of single parents throughout Guyana. Эта программа оказывает воздействие на жизнь одиноких родителей во всех регионах страны.
The police had a duty to take reasonable and appropriate measures to protect persons whose lives had been threatened. Полиция обязана принимать разумные и надлежащие меры для защиты лиц, жизнь которых находится в опасности.
The flexible and dynamic framework it established made a tangible difference in the lives of persons caught in the cross hairs of conflict. Устанавливаемая ею гибкая и динамичная основа ощутимо улучшает жизнь людей, ввергнутых в пучину конфликтов.
International economic laws are complex and influence the lives of vulnerable groups in different ways. Международные экономические законы сложны и по-разному влияют на жизнь уязвимых групп населения.
Good health helps older people lead full, productive lives into their seventies, eighties and nineties. Хорошее здоровье помогает пожилым людям вести полноценную и продуктивную жизнь в 70, 80 и 90 лет.
Women with more education have more decision-making power over their own lives and in civil society. Женщины с более высоким уровнем образования располагают более широкими возможностями для принятия решений, оказывающих влияние на их собственную жизнь и на гражданское общество.
In armed conflicts, women's lives are often threatened and subjected to severe burden. В условиях вооруженных конфликтов жизнь женщин часто подвергается серьезной угрозе и испытаниям.
These local, experiential, early warning systems are frequently credited with saving lives and property. Благодаря этим местным эмпирическим системам «раннего предупреждения» нередко удается спасти людям жизнь и сохранить имущество.
Today, simple and robust technologies exist to improve women's lives. В настоящее время существуют простые и надежные технологии, позволяющие улучшить жизнь женщин.
This should contribute to empowering people to lead the lives they have reason to value. Это должно содействовать расширению возможностей людей вести такую жизнь, которую у них есть все основания действительно ценить.
In 2000, the United Nations Millennium Declaration committed world leaders to improving the lives of slum dwellers. В 2000 году в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций мировые лидеры взяли на себя обязательство улучшить жизнь обитателей трущоб.
Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. Возникают вопросы по поводу того, можно ли уже видеть измеримые улучшения, которые свидетельствуют о реальном влиянии на жизнь непосредственно пострадавших лиц.
Such interference affects not only the homes of affected Roma families but their private and family lives. Подобное посягательство затрагивает не только жилища потерпевших семей рома, но и их частную и семейную жизнь.
Old-age pensions also appear to have positive impacts on the lives of children. По всей видимости, пенсии по старости также оказывают положительное воздействие на жизнь детей.
It also conducts regular trainings for the Judges on the Acts that impact women and children's lives. Он проводит также регулярные инструктажи для судей по законодательным актам, влияющим на жизнь женщин и детей.
Children deserved opportunities to lead fulfilling lives and contribute to society and education was essential to achieve that end. Дети заслуживают того, чтобы им предоставили возможность вести полноценную жизнь и вносить свой вклад в развитие общества, и образование является ключевым фактором для выполнения этой задачи.
It is obvious that the Project is touching many lives. Очевидно, что этот проект затрагивает жизнь многих людей.
The objective of national laws and policies should be to protect, promote and improve the lives of victims. Цель национальных законов и директив должна состоять в том, чтобы защищать и поощрять права жертв и улучшать их жизнь.
The Working Group must listen to the people whose lives depended on the implementation of the right to development. Рабочая группа должна прислушаться к людям, жизнь которых зависит от осуществления права на развитие.
WFP nutrition projects can affect the lives of many more than direct beneficiaries Проекты ВПП в области рационов питания могут повлиять на жизнь гораздо большего числа людей, помимо прямых получателей продовольственной помощи
Furthermore, systems of supported decision-making should not over-regulate the lives of persons with disabilities. Кроме того, системы суппортивного принятия решений не должны чрезмерно регулировать жизнь инвалидов.
Due to changing family structures, older people's lives become less socially secure. В связи с изменением состава семей жизнь пожилых людей становится все менее гарантированной с социальной точки зрения.