You both have private lives, and I know it. |
Я знаю у вас обоих есть своя личная жизнь. |
Tom's had lives you'd never even know about. |
У Тома была такая жизнь, вам никогда и не представить. |
They fund research in hopes of curing some condition which impacts their own lives. |
Они финансируют исследования, надеясь на излечение от болезней, влияющих на их собственную жизнь. |
We never talk about our real lives, not like this. |
Мы никогда не обсуждаем свою частную жизнь, не настолько. |
On the choices they make or the lives they lead behind closed doors. |
По тому, какой выбор они делают и какую жизнь ведут за закрытыми дверями. |
plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. |
Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую. |
If you value your lives, you won't take another step. |
Если вам дорога ваша жизнь, ближе не подходите. |
Even if you two are potentially ruining your lives as I stand idly by, it's your choice. |
Даже если вы двое потенциально разрушаете свою жизнь пока я сижу сложа руки, это ваш выбор. |
For others among you it will take you the term of your natural lives. |
А для некоторых из вас и целую жизнь. |
Magical events change people's lives forever. |
Волшебным, Волшебные события меняют жизнь человека навсегда. |
It's true, we can't save your lives. |
Это правда, мы не можем спасти вам жизнь. |
Give women a sense of power so they can take charge of their own lives. |
Дать женщинам ощущение силы, чтобы они могли взять свою жизнь в свои руки. |
To a country where the police don't interfere in people's personal lives. |
В страну, где полиция не вмешивается в личную жизнь людей. |
They talk about making a difference but this could actually change lives. |
Мы говорим о том, как улучшить мир, а это может изменить их жизнь. |
Because no one sees Ultraman and lives to tell about it. |
Причина-в том что никто не видит Ультрачеловека но всю жизнь говорят об этом. |
And jeopardizing the lives of the kind residents. |
Вы ставите под угрозу жизнь добропорядочных граждан. |
Let's make some billions, improve some lives, a little heroism on the side. |
Заработаем пару миллиончиков, улучшим чью-то жизнь, небольшой героизм на стороне. |
They can change the course of events and people's lives, but only to do harm. |
Они могут изменят курс событий, изменять жизнь людей, но только во вред. |
People like you can lead semi-normal lives. |
Люди вроде тебя могут вести полунормальную жизнь. |
To disappear, And use it to make new lives for himself and his men. |
Исчезнуть, и создать новую жизнь для себя и своих людей. |
Seems like you lead pretty perfect lives. |
Впрочем, как будто у вас идеальная жизнь. |
Cause you usually spend 20 minutes talking about your personal lives and your cool emotional problems. |
Вы просто обычно 20 минут... обсуждаете свою личную жизнь и свои классные эмоциональные проблемы. |
We devised roles in the mystery around our real lives. |
Мы построили свои роли, опираясь на нашу реальную жизнь. |
But they seem to have perfectly good lives. |
Но у них, похоже, вполне хорошая жизнь. |
The content of this training reflects gender dimensions of various peacekeeping tasks and an awareness of the impact of conflicts on women's lives. |
Содержание этой учебной подготовки отражает гендерные аспекты различных миротворческих задач и осознание воздействия конфликтов на жизнь женщин. |