| But reasonable people have their whole lives ahead of them. | Но у разумных людей вся жизнь впереди. |
| We've been doing what we were told our entire lives. | Мы делаем, то что нам прикажут всю нашу жизнь. |
| Our whole lives as kids, I was always standing behind you. | Всю нашу жизнь, с детства, я всегда поддерживал тебя. |
| We have been in each other's lives for like forever. | Мы знаем друг друга всю жизнь. |
| He could always mend everything even other people's lives. | Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей. |
| Merely to offer advice that may save the lives of good men. | Просто хочу дать совет, который может спасти жизнь хороших людей. |
| Two kids' lives may be affected by it. | Жизнь двух детей зависит от этого. |
| I come at the right time and fix everyone's lives. | Появляюсь в нужный момент и устраиваю всем жизнь. |
| Inventing new lives for myself, dreaming a lot. | Я воображаю себе другую жизнь. Мечтаю. |
| I think we've wanted this our whole lives. | Думаю, мы хотели этого всю свою жизнь. |
| You two, you can put that stuff down or run for your lives. | Можете положить эти вещи или убежать спасать свою жизнь. |
| There was a time when I... I had our whole lives planned out. | Было время, когда у меня вся жизнь была распланирована. |
| BASH: Their entire lives are filled with danger and isolation. | Вся их жизнь наполнена опасностью и изоляцией. |
| We should take a closer look to the private lives of all the victims. | Надо тщательнее изучить личную жизнь всех жертв. |
| So many people fall through the cracks, and they lead miserable, wretched lives. | Как много людей оказываются за бортом и ведут ничтожную, жалкую жизнь. |
| But the lives of my legionaries are more important to me. | Но, жизнь моих легионеров, более важна для меня. |
| More money than you've seen in your entire lives. | Так много, как ты не видел за всю свою жизнь. |
| So help me find her before she takes any more lives, including Rebekah's. | Так помоги мне найти её, пока она не отняла ещё больше жизней, включая жизнь Ребекки. |
| "... lives to fight another day." | "... сохранит жизнь и назавтра сможет вновь сражаться." |
| Your son gave up his life to protect American lives. | Ваш сын отдал жизнь, чтобы защитить Америку. |
| The lives of those like Claudia are in danger. | Ваша жизнь также, как и Клаудии находятся в опасности. |
| We spent our entire lives together. | Мы с ним прожили целую жизнь. |
| That amazing, magical connection that some people wait their whole lives for, but... | Удивительная волшебная связь, которую другие всю жизнь ждут, но... |
| These women forget they have lives on the outside, it affects how they behave in here. | Эти женщины забыли, что есть жизнь и на свободе, а это влияет на их поведение здесь. |
| What does it take to destroy lives forever? | Так вот, что нужно, чтобы разрушить жизнь навсегда. |