| Most people bring their work lives home. | Большинство людей приносят рабочую жизнь домой. |
| You deserve long and happy lives in peace. | Вы заслужили долгую и счастливую жизнь в мире. |
| The lives of everyone on your station are at risk. | Жизнь каждого на этой станции находится под угрозой. |
| If you value your lives, come no further. | Стоп! Если вам жизнь дорога, дальше ни шагу. |
| Things that have affected your lives, made life hard for each of you. | Вещи, которые повлияли на ваши жизни, сделали жизнь каждого из вас сложнее. |
| Said the lives of half the people on the planet were at stake. | Сказал, что на кону жизнь половины населения планеты. |
| I know how painfully boring these rich kids' lives are. | Я знаю, у богатых детей невыносимо скучная жизнь. |
| Our entire lives depend on you finishing that photo shoot. | От завершения твоей фотосессии зависит вся наша жизнь. |
| She's uncontrollable and she made those people's lives miserable. | Она неуправляема, и она сделала жизнь тех людей несчастной. |
| Like Sarah and I had been friends our whole lives. | Сара и я будто дружили всю нашу жизнь. |
| We transform lives using psychological strategies. | Меняем жизнь, используя психологические методы. |
| We've been waiting for this our whole lives. | Мы ждали этого всю свою жизнь. |
| Believe me, if you get through this, it'll change the rest of your lives forever. | Поверьте мне, если вы пройдете через это, это изменит все вашу оставшуюся жизнь навсегда. |
| Everything off the books lives like Anne Frank now. | Вся жизнь сейчас как книги Анны Франк. |
| We've been searching for this demon our whole lives. | Мы всю свою жизнь искали этого демона. |
| He's getting good at leading two lives. | У него хорошо получается вести двойную жизнь. |
| Gulliver, you truly have lived a thousand lives. | Гулливер, у тебя была фантастическая жизнь. |
| Our Sisters lead sheltered lives and are unused to laymen. | Наши сёстры ведут уединенную жизнь и не привыкли к мирянам. |
| You can't take the lives of a commander's soldiers because he is at fault. | Нельзя отнять жизнь у воинов командующего, если ошибся только он. |
| When I'm gone, you'll both be able to have the normal lives that you deserve. | Когда я уйду, у вас обеих будет нормальная жизнь, которую вы заслуживаете. |
| It feels like we've just always been in each other's lives. | Такое чувство, будто мы всю жизнь вместе. |
| He has insinuated himself into the lives of people I care for. | Он вторгся в жизнь людей, которые мне дороги. |
| Well, but you both led a life in which you were paid to take lives. | Ну, у вас обоих была жизнь, в которой вам платили за то, что вы отнимали жизни других. |
| I can't ask you to put your lives on hold. | Я не могу просить вас о том, чтобы вы остановили ради этого свою жизнь. |
| She lives her entire life based on the quotations of Benjamin Franklin. | Вся ее жизнь основана на цитатах Бенджамина Франклина. |