Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
You and Jerry can think about that while you're locked up for the rest of your lives. Вы с Джерри сможете подумать об этом, пока будете за решеткой всю оставшуюся жизнь.
Look, you can't go interfering with people's lives like that. Ты не можешь так вмешиваться в жизнь людей.
We all lead long and appalling lives. Мы все живем долгую, потрясающую жизнь.
"I'm sorry I ruined your lives"And crammed 11 cookies into the vcr. Простите, что я испортил вам жизнь и запихнул 11 печений в видеомагнитофон.
This is why I usually don't meddle in people's lives. Вот почему я не лезу в чужую жизнь.
Millions of women in these United States pattern their daily lives after that feature. Миллионы женщин в Соединённых Штатах строят свою жизнь по этим статьям.
It would be an attack on 50 years of government interference in people's lives. Это была атака на 50-летнее вмешательство правительства в жизнь людей.
Well, he saved the lives of 85 people on the subway tonight. Ну, он сегодня вечером в метро спас жизнь 85-ти человек.
Their sole purpose is to enrich the lives of all the citizens. Их единственная цель - обогатить жизнь всех граждан.
We simply try to give them better lives. Мы просто пытаемся дать им лучшую жизнь.
You are screwing with people's lives here. Ты испортишь людям жизнь, и однажды тебе это аукнется.
I guess few people's lives... match their own expectations. Немногим удаётся прожить жизнь так, как они рассчитывали.
This guy lives pretty high on the hog for somebody who supposedly spent his whole life swinging a hammer. Мужик роскошно живет для того, кто предположительно всю жизнь провел с молотком в руках.
We've been sick our whole lives. Мы были больны всю нашю жизнь.
Surrender... and your lives will be spared. Сдайтесь в плен... и вам сохранят жизнь.
At the Godfrey Institute, we're dedicated to making the lives of people better, creating more effective therapies for those in need. В Институте Годфри мы решили сделать жизнь людей лучше, создав более эффективные методы лечения для нуждающихся.
There's no luxury of believing that their children will lead safe lives. Там нет роскоши, полагая, что их дети приведет безопасная жизнь.
It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives. Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе.
I hope one day you'll realize how your actions have ruined the lives of others. Надеюсь, в один день ты поймешь, как твои действия разрушили жизнь других.
If you value your lives over your complete annihilation listen carefully, Leonidas. Если вам дорога жизнь и вы не желаете своего полного уничтожения слушай внимательно, Леонид.
Today... will change your lives forever. Сегодня... ваша жизнь измениться навсегда.
Well, Dr. Hamada claims that his treatment prolongs the lives of the infected. Доктор Хамада утверждает, что его лечение продлевает жизнь инфицированным.
Such a situation could turn friends into enemies desperate only to save their own lives... Такая ситуация может сделать друзей врагами, которые отчаянно борются, чтобы спасти только свою жизнь...
So, your lives must continue like this forever, with both of you wretched. Итак, ваша жизнь никогда не изменится, и вы оба будете несчастны.
The articulate way you described how the events of September 24th affect our everyday lives. Та четкость, с которой вы описали как события 24 сентября влияют на нашу жизнь сегодня.