Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
For those whose lives had been destroyed by land-mines, it was too late. Для тех, чья жизнь погублена наземными минами, теперь уже слишком поздно.
First, the people must be empowered to participate in the decisions affecting their daily lives. Во-первых, люди должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их повседневную жизнь.
The lives of hundreds of thousands of refugees depended on UNRWA. Жизнь сотен тысяч беженцев зависит от помощи, оказываемой БАПОР.
The people of Zambia have continued with their daily lives in peace, security and full confidence in the political process of the country. Замбийский народ ведет повседневную жизнь в условиях мира, безопасности и полного доверия к идущему в стране политическому процессу.
What is at stake here is the future of our planet and the lives of its inhabitants. На карту поставлены будущее нашей планеты и жизнь ее обитателей.
The Security Council makes decisions that are binding on all Member States and influences the lives of millions. Совет Безопасности принимает решения, которые имеют обязательную юридическую силу для всех государств-членов и оказывают воздействие на жизнь миллионов людей.
The current state of terror and chaos, touching the lives of every living soul in Kabul, is the direct consequence of that interference. Нынешнее состояние террора и хаоса, которое затрагивает жизнь каждого человека в Кабуле, есть прямое следствие такого вмешательства.
The Declaration presented us with a challenge and an opportunity to make a difference in the lives of children. Эта Декларация поставила перед нами трудную задачу и одновременно предоставила нам возможность действительно изменить жизнь детей к лучшему.
We've spent our entire lives trapped by it. Мы всю свою жизнь были в денежной западне.
You changed Dylan and Rosie's lives. Ты изменил жизнь Дилана и Роузи.
There are many who never enter a police officer in their entire lives. Многие за всю жизнь не переступают порога полицейского участка.
Attempts on the lives of high-level Russian officials were made, and sporadic fighting increased. Были совершены покушения на жизнь высокопоставленных российских деятелей, участились спорадические вооруженные столкновения.
Like many other Rwandese, some were forced to kill Tutsis in order to save their own lives. Некоторые из них, как и многие другие руандийцы, были вынуждены убивать тутси, чтобы спасти свою жизнь.
She outlined specific problems caused by environmental deterioration and how it affected women's lives and explained INSTRAW's programme in that area. Она обрисовала конкретные проблемы, вызванные ухудшением состояния окружающей среды, показав, каким образом они влияют на жизнь женщин, и разъяснила программу МУНИУЖ в этой области.
The lives of families and households generally manifest neither frequent nor rapid changes. Жизнь семей и домашних хозяйств, как правило не характеризуется какими-либо частыми или быстрыми переменами.
They should protect the lives, security and property of all South Africans throughout the country. Они должны защитить жизнь, безопасность и имущество всех южноафриканцев в стране.
These positive developments notwithstanding, tragedy struck the lives of many South Africans this year. Несмотря на эти позитивные события, в этом году жизнь многих южноафриканцев была отмечена трагическими событиями.
The reach of technology extends into the daily lives and the cultures of societies everywhere. Достижения науки и техники входят в повседневную жизнь и культуру людей во всех странах мира.
In that sense development becomes the expansion of the capabilities of persons to lead the kind of lives they value. В этом смысле развитие становится продолжением возможностей человека вести такую жизнь, которую он ценит.
Diarrhoea, cholera and other communicable diseases continue to claim the lives of millions of children needlessly. Диарея, холера и другие инфекционные заболевания по-прежнему уносят жизнь миллионов детей.
He asserted that political decisions and political parties affected the lives of people of African descent living in Western Europe. Он подчеркнул, что политические решения и политические партии затрагивают жизнь лиц африканского происхождения, проживающих в Западной Европе.
Armed conflicts permanently change the lives of children overnight when children become orphans because their parents have been killed. Вооруженные конфликты могут моментально и безвозвратно изменить жизнь ребенка, если его родители погибнут и он станет сиротой.
There is fear for the lives of those people, as there is no countervailing pressure from foreign embassies and international agencies in those areas. Есть основания опасаться за жизнь этих людей в условиях отсутствия сдерживающего воздействия со стороны зарубежных посольств и международных учреждений.
The interruption has totally disrupted the lives of the people of Kinshasa. Это отключение полностью дезорганизовало жизнь населения Киншасы.
Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. Безусловно, адекватное финансирование помогло бы спасти жизнь миллионов людей и изменить судьбу миллиардов.