Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
What truly horrible lives they must live. Какая жуткая у них, должно быть, жизнь...
Pessimistic 10-year-old Richard Tyler lives life based on statistics and fears everything. Десятилетний пессимист Ричард Тайлер (Маколей Калкин) строит свою жизнь, основываясь на статистике, и боится практически всего на свете.
It really can change peoples' lives for the better - especially the lives of those who need it most . Оно действительно может изменить жизнь людей к лучшему, особенно тех, кто в наибольшей степени нуждается в этом .
Studies show that properly directed funding for international family planning programs saves women's lives and the lives of their children when those women have HIV/AIDS. Проведенные исследования показывают, что адресное финансирование международных программ в области планирования семьи помогает спасти жизнь женщин и их детей, когда женщины инфицированы ВИЧ/СПИДом.
Nothing - no cause, religion or moral order - can justify attacks on the lives of innocents, the lives of civilians. Ничто - ни благое дело, ни религия, или моральный закон - не может оправдать посягательство на жизнь ни в чем не повинных гражданских лиц.
Its decisions have a direct impact on the daily lives of people and businesses throughout the world. Его решения непосредственно влияют на повседневную жизнь людей и функционирование предприятий во всем мире.
Older persons may also wish to lead satisfying professional lives. Пожилые люди могут также стремиться вести полноценную профессиональную жизнь.
Instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of Syrians. Наоборот, запрещает работникам гуманитарных учреждений пересекать линии конфронтации и границы, ставя тем самым под угрозу жизнь миллионов сирийцев.
Doing so would alter the lives of over 1 million Syrians. Такие меры изменят жизнь более чем 1 миллиона сирийцев.
On the contrary, with each day that passes, the lives of ordinary Syrians worsen. Напротив, жизнь простых сирийцев день ото дня продолжает ухудшаться.
However, traditional industrial growth, while creating wealth, transforming lives and allowing modernization, had proved unbalanced and unsustainable. В то же время традиционный промышленный рост, создавая материальные ценности, изменяя жизнь и способствуя модернизации, оказался несбаланси-рованным и неустойчивым.
These crises have destroyed infrastructure, displaced entire populations and threatened the ecosystems that support the lives of many. Эти кризисные явления привели к разрушению инфраструктуры, перемещению целых народов и создали угрозы для экосистем, поддерживающих жизнь многих людей.
The Convention has advanced the international normative framework greatly, through the prospect of making tangible improvements in the lives of persons with disabilities. Конвенция в значительной степени способствовала развитию международной нормативной базы, поскольку открывала возможности для привнесения конкретных улучшений в жизнь инвалидов.
Today, we draw attention to the grave condition of three prisoners on hunger strike whose well-being and very lives are at stake. Сегодня мы обращаем внимание на тяжелое состояние трех заключенных, которые объявили голодовку и самочувствие и жизнь которых находятся под угрозой.
A protection programme had been established in order to safeguard the lives of journalists, indigenous leaders and other human rights defenders. С тем чтобы защитить жизнь журналистов, лидеров коренных народов и других правозащитников, была создана охранная программа.
The cooperation agreements concluded with South Sudan were expected to have a positive impact on the lives of citizens, especially children. Ожидается, что заключенные с Южным Суданом соглашения о сотрудничестве окажут положительное воздействие на жизнь граждан, особенно детей.
Its provisions had made a real difference in the lives of numerous individuals. Положения этой статьи позволили реально изменить жизнь многих людей.
Fertility has such a crucial value in all societies, and women's bodies have the capability of carrying new lives. Фертильность имеет жизненно важное значение во всех обществах, а организм женщин имеет способность порождать новую жизнь.
Governments around the world seek to improve the lives of their citizens. Правительства стран мира стремятся улучшить жизнь своих граждан.
It also promotes development for women in prisons so that they can lead more productive lives when they return to civil society. Она содействует также развитию женщин в тюрьмах, с тем чтобы они могли вести более продуктивную жизнь по возвращении в гражданское общество.
It helps people work together to improve livelihoods and to ensure that everyone has access to the entitlements that contribute to healthy and fulfilled lives. Он помогает людям осуществлять совместные проекты, призванные повысить уровень доходов и обеспечить каждому участнику возможность вести здоровую и плодотворную жизнь.
Collectively, these measures have helped to save an estimated 1.1 million lives in Africa over the past 10 years. В своей совокупности эти меры за последние 10 лет позволили спасти жизнь почти 1,1 миллиона африканцев.
By expanding human freedom and capabilities, education has an empowering effect on people's lives. Содействуя расширению свобод и возможностей человека, образование оказывает позитивное воздействие на его жизнь.
This flexibility frees up other mission assets, such as helicopters, while avoiding endangering lives. Столь гибкий подход высвобождает другие средства Миссии, такие как вертолеты, а также позволяет не подвергать опасности жизнь персонала.
Young people could no longer expect to have better lives than their parents. Молодые люди больше не могут рассчитывать, что их жизнь будет лучше, чем жизнь их родителей.