Because the principle at the core of the United Nations is that all peoples, regardless of race, color or creed, deserve to live lives of peace, free from the tyranny of sudden violence. |
Поскольку основополагающий принцип ООН заключается в том, что все люди, независимо от расы, цвета кожи или вероисповедания, заслуживают проживать свою жизнь в мире, свободном от тирании внезапного насилия. |
We perish, they survive; we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things. |
Мы умираем, они выживают; у нас есть только одна жизнь, а у них много жизней, и в каждой жизни они имеют разные значения. |
The Doctor bargains with Pike for the lives of the villagers if he shows him the treasure and, with this agreed, they find the gold at the intersection of the four graves. |
Доктор торгуется с ним за жителей деревни, и тот соглашается сохранить им жизнь, если Доктор найдёт ему сокровища, и они находят их в рядом с четырьмя могилами. |
It is possible that if the members of the battalion had immediately reported in detail those sinister indications to the United Nations chain of command, the international community might have been compelled to respond more robustly and more quickly, and that some lives might have been saved. |
Если бы военнослужащие батальона немедленно сообщили со всеми подробностями об этих тревожных признаках по командной цепочке Организации Объединенных Наций, то международное сообщество, возможно, было бы вынуждено реагировать решительнее и оперативнее и, может быть, жизнь некоторых людей удалось бы спасти. |
And I was there, and I worked in that job because I believe that technology can improve people's lives. |
Я была там, я там работала, и я была твёрдо убеждена, что технологии могут изменить жизнь к лучшему. |
Do you want me to say that I ruined both your lives over an affair that meant nothing? |
Хочешь, чтоб я сказал, что разрушил твою и ее жизнь ради простой интрижки? |
What if instead of killing people, we could change them by providing them with new lives, environments? |
Что, если вместо того, чтобы убивать людей, мы сможем их менять? Давать им новую жизнь? |
I mean, I understand the "Green" part, but I literally save people's lives for a living! |
Ну, "Зеленая" - это понятно, но я всю жизнь спасаю людей! |
Absolutely amazing to me how lives can span generations in something as simple as a recipe, or something as complex as DNA. |
Всегда удивлялся, как жизнь связывает поколения так просто, как этот рецепт, и так сложно как ДНК. |
Perhaps what he meant is that this planet and the lives that we have been given are opportunities that we do not comprehend. |
Возможно, что он имел в виду что эта планета и жизнь что нам дано возможности что мы не понимаем. |
You go from almost 100 percent overdose when they're isolated to zero percent overdose when they have happy and connected lives. |
Риск передозировки снижается со 100%, когда крысы изолированы, до 0%, когда они ведут счастливую и насыщенную жизнь. |
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value? |
Как мы можем улучшить жизнь пожилых людей в США и извлечь из этого больше пользы? |
CA: Well, I really think that most people here and many millions around the world are just in awe of the trajectory your lives have taken and the spectacular degree to which you have shaped the future. |
КА: Я думаю, что большинство людей в зале и миллионы в мире сейчас в благоговении от того, как повернулась ваша жизнь, и от той впечатляющей степени, в какой вы сформировали будущее. |
They've been told their whole lives they deserve everything, they should have everything, and it makes them so weak. |
Им все жизнь говорили, что они заслуживают всего, что у них должно быть все, и это делает их слабыми. |
Well, you know, it's strange... how people's lives change, isn't it? |
А знаете, странно то... как меняется у людей жизнь, ведь правда? |
But this time, if you value your lives, do not lie to me! |
Но на этот раз, если цените свою жизнь, не врите мне! |
Guys like me... work their whole lives to be in something that's successful, that people like. |
Такие как я, всю жизнь мечтают о подобном Быть в чем-то успешном, что бы нравиться людям, понимаешь? |
States assume the ultimate responsibility for the collection and dissemination of information on the living conditions of persons with disabilities and promote comprehensive research on all aspects, including obstacles which affect the lives of persons with disabilities. |
Государства берут на себя основную ответственность за сбор и распространение информации об условиях жизни инвалидов и содействуют проведению комплексных исследований по всем аспектам, включая барьеры, затрудняющие жизнь инвалидов. |
By abetting its citizens in illegally crossing State borders, the Government of Albania consciously brings into jeopardy the lives of its citizens and creates tension in its relations with the Federal Republic of Yugoslavia and other neighbouring countries. |
Подстрекая своих граждан на незаконный переход государственных границ, правительство Албании тем самым сознательно ставит под угрозу жизнь своих граждан и создает напряженность в отношениях с Союзной Республикой Югославией и соседними странами. |
I won't describe people's lives, but life itself, just life. |
Не надо описывать жизнь людей, надо писать просто о жизни, о самой жизни. |
We perish, they survive; we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things. |
Мы умираем, они выживают; у нас есть только одна жизнь, а у них много жизней, и в каждой жизни они имеют разные значения. |
You have the chance to affect so many people, to change so many lives if you go to washington. |
Перед тобой такой шанс повлиять на жизнь стольких людей Изменить столько судеб, если ты поедешь в Вашингтон |
We are going through some reference tests to compare it against professional equipment to see if there's a degree of change in efficacy and if it actually makes an impact in people's lives. |
Мы делаем некоторые сравнительные тесты, чтобы сравнить это с профессиональным оборудованием, чтобы увидеть, в какой степени меняется эффективность и на самом ли деле это влияет на жизнь людей. |
Solidarity is a key factor in the promotion of development in the lives and minds of men, and hence in the complex relations that guide the international community. |
Солидарность - это ключевой фактор в деле содействия развитию в жизни и умах людей, а следовательно и в сложных взаимоотношениях, которые определяют жизнь международного сообщества. |
The king lives, you die. the king dies, you live. |
Но если король умрёт, тебе будет дарована жизнь. |