Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
As we mark this anniversary, we stand in solidarity with those whose lives were changed by the tragedy. Отмечая эту годовщину, мы хотели бы заявить о нашей солидарности с теми, чья жизнь изменилась в результате трагедии.
This will undoubtedly have a favourable effect on the lives of the Cuban people. Несомненно, это улучшит жизнь кубинского народа.
Service improvements will also help ensure dignity for the refugees in their daily lives. Такие улучшения позволят также обеспечить достойную повседневную жизнь беженцев.
In some instances, the lives and livelihoods of fishers may also be affected. В некоторых случаях могут затрагиваться и жизнь и благополучие рыбаков.
Those actions have alleviated the suffering and saved the lives of millions. Эти действия позволили облегчить страдания и спасти жизнь миллионам людей.
Those five sectors were purposely selected from many others requiring transformation because we believe they can have the greatest positive impact on the lives of our people. Эти пять направлений были умышленно отобраны из числа многих других требующих преобразований отраслей потому, что мы убеждены в их способности оказать самое сильное позитивное воздействие на жизнь нашего народа.
However, no one should disagree that racism and other legacies of slavery continue to shape the lives of people of African descent. Но нельзя не согласиться с тем, что расизм и другие формы наследия рабства продолжают определять жизнь людей африканского происхождения.
I am concerned by the human cost of the conflict and its impact on the lives of ordinary Afghans. Я обеспокоен гуманитарными издержками конфликта и его влиянием на жизнь простых афганцев.
Women are also exposed to State interference in their private and family lives in other respects. Государства вмешиваются в частную и семейную жизнь женщин и в других отношениях.
It must deliver concrete results that make a real difference in the daily lives of the world's people. Она должна добиться конкретных результатов, которые могли бы реально изменить повседневную жизнь народов мира.
Maritime piracy, after all, imperils the lives of seafarers and disrupts global trade. Морское пиратство, в конечном итоге, подвергает опасности жизнь моряков и подрывает мировую торговлю.
They want to shape their own lives, economically and politically. Они хотят сами определять свою жизнь - экономически и политически.
We are all responsible for the lives and well-being of our citizens. Мы все несем ответственность за жизнь и благополучие наших граждан.
People's lives are, and will continue to be, far more important than macroeconomic data. Жизнь людей гораздо важнее для нас, чем макроэкономические показатели, и так будет и впредь.
Hundreds of thousands of lives are at stake. На карту поставлена жизнь сотни тысяч человек.
International law could thus penetrate into the daily lives of the people. Таким образом, международное право может проникать в повседневную жизнь людей.
The daily lives of those outside the affected areas, including the metropolitan area of Tokyo, have returned almost to normal. Повседневная жизнь людей за пределами пострадавших районов, включая район большого Токио, вернулась практически в нормальное русло.
It is our humble but considered opinion that, where mediation has been given a chance, lives have been saved. Наше скромное, но взвешенное мнение таково: там, где посредничеству предоставляли шанс, удавалось спасти жизнь людей.
These mechanisms give States extensive power and discretion to monitor and interfere in the lives of beneficiaries. Эти механизмы наделяют государство широкими полномочиями и свободой действий, благодаря которым можно осуществлять контроль за жизнью получателей пособий и вмешиваться в их жизнь.
Together, they claim the lives of 36 million people annually all over the world. В совокупности эти болезни ежегодно уносят жизнь 36 миллионов людей на планете.
Microfinance is a poverty-alleviation tool that has proven to have a transformative effect on the lives of the poor. Микрофинансирование - это инструмент борьбы с нищетой, который, как показала практика, оказывает преобразующее воздействие на жизнь малоимущих слоев населения.
All our rights, agreements and laws mean nothing if individual lives are not respected and protected. Все наши права, соглашения и законы ничего не стоят, если жизнь отдельного человека не пользуется уважением и защитой.
As a whole, boarding schools were generally a failure at improving the lives of indigenous peoples. В целом система школ-интернатов. как правило, не смогла улучшить жизнь коренных народов.
Further, such a term had not convincingly contributed to improving the lives of indigenous peoples. Кроме того, использование такого термина не оказало существенного позитивного влияния на жизнь коренных народов.
Through this work the Foundation also hopes to improve the lives of poor farmers and to enable them to send their children to school. Благодаря этой работе Фонд надеется улучшить жизнь неимущих крестьян и дать им возможность направлять своих детей в школы.