Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
For the first few years in our marriage, - we each had our own lives. В первые несколько лет брака, у каждого из нас была своя жизнь.
Ruac was badly damaged, and now I've put all of your lives at risk. Руак сильно повреждён, и я подвергаю опасности вашу жизнь.
They lead lives of mysterious sewage, while I'm boring old Fred. Они проводят жизнь у таинственных сточных вод, в то время как я - скучная старая Фред.
It's just months, and then we have our whole lives together. Несколько месяцев, а потом у нас будет целая жизнь.
You know, even when you're destroying lives, somehow it still comes out as a bloody joke. Знаешь, даже когда ты разрушаешь чью-то жизнь, иногда это вылезает наружу благодаря дурацкой шутке.
Your lives are going to be lived completely in the public eye. Вся ваша жизнь будет протекать на виду.
No contact with her family and she lives all the way out here. С родственниками не общается, живет тут всю жизнь.
To betray us, to risk so many lives, and Hannah, even. Предать нас, рискуя столькими жизнями, включая жизнь Ханны.
His life, and in fact, your lives... were all in danger. Его жизнь, и, по сути, ваши жизни... Оказались в опасности.
This planet is being destroyed by the human race, which lives only to suck the life from it. Планета разрушается от гонки человечества, чьи жизни только сосали из неё жизнь.
What's funny about having our private lives hacked into? Что смешного в том, когда кто-то лезет в твою частную жизнь?
These girls' lives are being destroyed, and if you know something about this, come clean. Жизнь этих девочек разрушена, и если вы знаете что-то об этом, признайтесь.
Our entire lives have led to this moment. Момент, к которому шла вся наша жизнь.
Our entire lives are a lie. Вся наша жизнь - это ложь.
£250,000 would make your lives easier. 250 тысяч фунтов могли бы облегчить вашу жизнь.
They have their whole lives ahead of them. У них вся жизнь еще впереди.
We each have our own lives. У каждого из нас своя жизнь.
Our whole lives were wrapped up in this place. Вся наша жизнь была поглощена этим местом.
The whole point is to get better lives for the babies. Весь смысл лишь в том, чтобы обеспечить малышам лучшую жизнь.
We scrimped and we saved our whole lives because we knew this time was coming. Мы экономили и откладывали всю жизнь, потому что знали, это время настанет.
You are made unintelligent, and you remain that way for the rest of your lives. Вы созданы с отсутствием ума, и остаетесь такими на всю свою жизнь.
If the lives of people are protected... Shinichi is human. Если бы мы защищали жизнь... ты - человек.
If they have their own lives, they shouldn't gossip. У них есть собственная жизнь, они не должны сплетничать.
My bodyguards have had more difficult lives. У моих охранников была сложная жизнь.
And we swung about in our... privileged lives. Мы проводим в пустую всю нашу... так называемую жизнь.