| For the first few years in our marriage, - we each had our own lives. | В первые несколько лет брака, у каждого из нас была своя жизнь. |
| Ruac was badly damaged, and now I've put all of your lives at risk. | Руак сильно повреждён, и я подвергаю опасности вашу жизнь. |
| They lead lives of mysterious sewage, while I'm boring old Fred. | Они проводят жизнь у таинственных сточных вод, в то время как я - скучная старая Фред. |
| It's just months, and then we have our whole lives together. | Несколько месяцев, а потом у нас будет целая жизнь. |
| You know, even when you're destroying lives, somehow it still comes out as a bloody joke. | Знаешь, даже когда ты разрушаешь чью-то жизнь, иногда это вылезает наружу благодаря дурацкой шутке. |
| Your lives are going to be lived completely in the public eye. | Вся ваша жизнь будет протекать на виду. |
| No contact with her family and she lives all the way out here. | С родственниками не общается, живет тут всю жизнь. |
| To betray us, to risk so many lives, and Hannah, even. | Предать нас, рискуя столькими жизнями, включая жизнь Ханны. |
| His life, and in fact, your lives... were all in danger. | Его жизнь, и, по сути, ваши жизни... Оказались в опасности. |
| This planet is being destroyed by the human race, which lives only to suck the life from it. | Планета разрушается от гонки человечества, чьи жизни только сосали из неё жизнь. |
| What's funny about having our private lives hacked into? | Что смешного в том, когда кто-то лезет в твою частную жизнь? |
| These girls' lives are being destroyed, and if you know something about this, come clean. | Жизнь этих девочек разрушена, и если вы знаете что-то об этом, признайтесь. |
| Our entire lives have led to this moment. | Момент, к которому шла вся наша жизнь. |
| Our entire lives are a lie. | Вся наша жизнь - это ложь. |
| £250,000 would make your lives easier. | 250 тысяч фунтов могли бы облегчить вашу жизнь. |
| They have their whole lives ahead of them. | У них вся жизнь еще впереди. |
| We each have our own lives. | У каждого из нас своя жизнь. |
| Our whole lives were wrapped up in this place. | Вся наша жизнь была поглощена этим местом. |
| The whole point is to get better lives for the babies. | Весь смысл лишь в том, чтобы обеспечить малышам лучшую жизнь. |
| We scrimped and we saved our whole lives because we knew this time was coming. | Мы экономили и откладывали всю жизнь, потому что знали, это время настанет. |
| You are made unintelligent, and you remain that way for the rest of your lives. | Вы созданы с отсутствием ума, и остаетесь такими на всю свою жизнь. |
| If the lives of people are protected... Shinichi is human. | Если бы мы защищали жизнь... ты - человек. |
| If they have their own lives, they shouldn't gossip. | У них есть собственная жизнь, они не должны сплетничать. |
| My bodyguards have had more difficult lives. | У моих охранников была сложная жизнь. |
| And we swung about in our... privileged lives. | Мы проводим в пустую всю нашу... так называемую жизнь. |