| We start our new lives as we started the last... | Мы начинаем нашу новую жизнь так же, как и прошлую - обнаженные и нуждающиеся. |
| Mud's all they see, their whole lives. | Всю свою жизнь они видят только грязь. |
| I mean, like past lives. | Я имел в виду прошлую жизнь. |
| You, too, can make a difference in the lives of such children. | Вы тоже можете изменить жизнь этих детей. |
| Don't go getting delusions about changing people's lives, Nurse Wilson. | Не заблуждайтесь, что сможете изменить чью-то жизнь, сестра Вилсон. |
| I think it's terrific that people make their own lives, especially women. | Мне кажется, это замечательно, что люди сами строят свою жизнь. |
| He's endangering your life and the lives of the other passengers. | Он подвергает опасности вашу жизнь и жизнь остальных пассажиров. |
| We've been together our whole lives. | Мы были вместе всю свою жизнь. |
| You cannot muck around in people's private lives. | Ты не можешь топтать чужую частную жизнь. |
| There are well-documented examples of people living their whole lives in such psychiatric or social care institutions. | Имеется масса примеров того, как люди всю свою жизнь проводят в таких психиатрических лечебницах или учреждениях социальной защиты. |
| Those of us who have these urges live secret and guarded lives. | Те из нас, у кого проявляются эти отличия, вынуждены вести тайную затворническую жизнь. |
| Your fear, your own lives, have become your entertainment. | Твои страхи, твоя собственная жизнь превращаются в развлечение. |
| To two extraordinary women... may your lives be overfilled with love, happiness, and joy. | За двух необыкновенных женщин... пусть ваша жизнь будет переполнена любовью, счастьем и радостью. |
| And in the end, the toys begin their new lives with Bonnie next door. | И в конце игрушки начали новую жизнь с соседкой девочкой Бонни. |
| They were probably together their whole lives. | Они, наверное, всю жизнь вместе провели. |
| Most people, healthy people, they spend their entire lives Being scared and inert. | Большинство людей, тех что здоровы, проводят свою жизнь впустую и в постоянном страхе. |
| You helped those same people set up new lives in America. | А ты помогал тем же людям начать новую жизнь в Америке. |
| Our whole lives, everything, has been prepping for this. | Вся наша жизнь, всё... было подготовкой к этому, и теперь я... |
| We have literally been strangers to each other our entire lives. | Мы в буквальном смысле были чужими всю нашу жизнь. |
| You have offered your lives to Poseidon and he has spared you. | Вы предложили свою жизнь Посейдону и он сжалился над вами. |
| Make a good example and save the others' lives. | Подай хороший пример и спаси жизнь другим. |
| Our very lives depend on that actor. | Ќаша жизнь теперь зависит от этого актера. |
| Most people search their whole lives for their calling. | Многие всю свою жизнь ищут своё призвание. |
| They think baiting a literary giant Will give meaning to their miserable little lives. | Они считают, что если подцепят литературного гиганта, то их жалкая жизнь обретет смысл. |
| Granted, their home lives are not great. | Хотя их семейная жизнь не очень складывается. |