We start our new lives as we started the last... |
Мы начинаем нашу новую жизнь так же, как и прошлую - обнаженные и нуждающиеся. |
Mud's all they see, their whole lives. |
Всю свою жизнь они видят только грязь. |
I mean, like past lives. |
Я имел в виду прошлую жизнь. |
You, too, can make a difference in the lives of such children. |
Вы тоже можете изменить жизнь этих детей. |
Don't go getting delusions about changing people's lives, Nurse Wilson. |
Не заблуждайтесь, что сможете изменить чью-то жизнь, сестра Вилсон. |
I think it's terrific that people make their own lives, especially women. |
Мне кажется, это замечательно, что люди сами строят свою жизнь. |
He's endangering your life and the lives of the other passengers. |
Он подвергает опасности вашу жизнь и жизнь остальных пассажиров. |
We've been together our whole lives. |
Мы были вместе всю свою жизнь. |
You cannot muck around in people's private lives. |
Ты не можешь топтать чужую частную жизнь. |
There are well-documented examples of people living their whole lives in such psychiatric or social care institutions. |
Имеется масса примеров того, как люди всю свою жизнь проводят в таких психиатрических лечебницах или учреждениях социальной защиты. |
Those of us who have these urges live secret and guarded lives. |
Те из нас, у кого проявляются эти отличия, вынуждены вести тайную затворническую жизнь. |
Your fear, your own lives, have become your entertainment. |
Твои страхи, твоя собственная жизнь превращаются в развлечение. |
To two extraordinary women... may your lives be overfilled with love, happiness, and joy. |
За двух необыкновенных женщин... пусть ваша жизнь будет переполнена любовью, счастьем и радостью. |
And in the end, the toys begin their new lives with Bonnie next door. |
И в конце игрушки начали новую жизнь с соседкой девочкой Бонни. |
They were probably together their whole lives. |
Они, наверное, всю жизнь вместе провели. |
Most people, healthy people, they spend their entire lives Being scared and inert. |
Большинство людей, тех что здоровы, проводят свою жизнь впустую и в постоянном страхе. |
You helped those same people set up new lives in America. |
А ты помогал тем же людям начать новую жизнь в Америке. |
Our whole lives, everything, has been prepping for this. |
Вся наша жизнь, всё... было подготовкой к этому, и теперь я... |
We have literally been strangers to each other our entire lives. |
Мы в буквальном смысле были чужими всю нашу жизнь. |
You have offered your lives to Poseidon and he has spared you. |
Вы предложили свою жизнь Посейдону и он сжалился над вами. |
Make a good example and save the others' lives. |
Подай хороший пример и спаси жизнь другим. |
Our very lives depend on that actor. |
Ќаша жизнь теперь зависит от этого актера. |
Most people search their whole lives for their calling. |
Многие всю свою жизнь ищут своё призвание. |
They think baiting a literary giant Will give meaning to their miserable little lives. |
Они считают, что если подцепят литературного гиганта, то их жалкая жизнь обретет смысл. |
Granted, their home lives are not great. |
Хотя их семейная жизнь не очень складывается. |