Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
In too many countries throughout the world, war continues to tear apart children's lives. Во многих странах мира войны продолжают разрушать жизнь детей.
FARC continued to exercise very strict, authoritarian and repressive control over the lives of the zone's inhabitants. КРВС по-прежнему стремились подчинить своему жесткому, авторитарному и репрессивному контролю повседневную жизнь населения зоны.
The most difficult question to answer was how to improve women's everyday lives. Самый сложный для ответа вопрос заключается в том, как улучшить повседневную жизнь женщин.
Interventions aimed at directly affecting the lives of children and supporting families to help their children showed positive results. Мероприятия, призванные непосредственно влиять на жизнь детей и помогать семьям улучшать положение детей, дали положительные результаты.
Our Ocean, coastal and island ecosystems contain high biological diversity that has sustained the lives of Pacific Island communities since first settlement. Наш океан, его прибрежные и островные экосистемы заключают в себе огромное биологическое разнообразие, которое поддерживает жизнь общин тихоокеанских островов со времени первого поселения.
They yearn to go home and to resume their normal lives. Они хотят вернуться к домашним очагам и возобновить нормальную жизнь.
Peace dividends have not touched the lives of many Afghans. Мирные дивиденды не затронули жизнь многих афганцев.
So, reproductive health saves women's lives. Поэтому репродуктивное здравоохранение спасает жизнь женщин.
More emphasis should also be placed on the task of improving living conditions in order to normalize people's lives to the greatest possible extent. Необходимо также уделять больше внимания задаче улучшения условий жизни с тем, чтобы в максимально возможной степени нормализовать жизнь людей.
Those developments constitute substantial progress that will make a real difference in the daily lives of thousands of children. Эти события представляют собой существенный прогресс, который позволит реально улучшить повседневную жизнь тысяч детей.
United Nations development efforts have profoundly affected the lives and well-being of millions of people throughout the world. Усилия Организации Объединенных Наций в области развития глубоко влияют на жизнь и благосостояние миллионов людей во всем мире.
The assemblage of animals that live their entire lives in the light zone appears widely distributed, cosmopolitan and even global. Диапазон животных организмов, проводящих всю свою жизнь в световой зоне, представляется широко распространенным, космополитным и даже глобальным.
Their already precarious lives were further undermined by a dearth of basic services, illiteracy and the AIDS pandemic. И без того трудную жизнь женщин еще больше осложняют нехватка основных услуг, неграмотность и пандемия СПИДа.
The lives taken by terror are irreversible. А вот жизнь людей, погубленных террористами, не вернешь.
If we do not act aggressively enough to tackle the problems of Africa, it will affect lives everywhere. Если мы не будем достаточно активно решать проблемы Африки, это затронет жизнь людей повсюду.
Restarting education empowers communities, makes an immediate difference in the lives of children and parents and builds a civil society. Возобновление учебы приводит к расширению прав общин, оказывает немедленное воздействие на жизнь детей и их родителей и ведет к укреплению гражданского общества.
Small hydropower systems had transformed the lives of the rural populations of the villages in which they had been installed. Системы малых гидроэлектростанций изменили жизнь сельского населения в деревнях, в которых были построены.
All three are crucial to development and affect the daily lives of workers and their communities. Деятельность во всех трех тематических областях имеет исключительно важное значение для процесса развития и влияет на повседневную жизнь трудящихся и их общин.
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk. Многие мигранты добираются до места в ужасающих условиях, часто подвергая опасности свою жизнь и здоровье.
Mines and explosive remnants of war continued to have a severe impact on the lives and the livelihoods of millions of Afghans. Мины и взрывоопасные пережитки войны по-прежнему оказывали серьезное воздействие на жизнь и средства к существованию миллионов афганцев.
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
Attacks against vessels seriously endanger the lives and livelihoods of seafarers. Нападения на суда подвергают серьезной опасности жизнь и благополучие моряков.
Above all, it is time that we direct our attention to the impact of our collective activities on the lives of ordinary Afghans. Прежде всего наступило время, чтобы мы направили наше внимание на воздействие нашей коллективной деятельности на жизнь рядовых афганцев.
Today's multiple and interrelated threats affect the lives of millions of people. Сегодняшние многочисленные и взаимосвязанные угрозы влияют на жизнь миллионов людей.
Its impact on the lives of communities and individuals is unquestionable, and the consequences for our societies are incalculable. Ее воздействие на жизнь общин и людей бесспорно, а последствия для наших обществ неизмеримы.