Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
Dr Bernard Hazelhof also said that everyone's lives are like a very long sidewalk. Ещё доктор Хазелхоф сказал, что жизнь каждого, похожа на очень длинный тротуар.
If you could see how these gardens change childrerfs lives. Если бы вы видели, как меняется жизнь детей.
We can change people's lives for the better. Можно изменить людям жизнь, улучшить.
The lives you've never lived. Жизнь, которой вы никогда не жили.
But you have the chance, to change the lives of everyone in Inverness. Но теперь у тебя есть шанс изменить жизнь каждого жителя Инвернесса.
Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable. Прозак помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
Well, we never know which lives we influence or... (сейди) Что ж, никогда не знаешь на чью жизнь можешь повлиять, или...
She illuminated the lives of millions with her grace and beauty. Она освещала жизнь миллионов людей своим изяществом и красотой.
We can go now, Peter, have lives. Мы можем убежать, Питер, начать новую жизнь.
So long lives this, and this gives life to thee. Пока это живет и дает жизнь.
There's been no example of the government making peoples' lives better. Нет примеров, что правительство сделала жизнь людей лучше.
We've known him our entire lives. Мы знаем его всю нашу жизнь.
So, until further notice, your personal lives have been cancelled. Таким образом, до следующего объявления, ваша личная жизнь сведена на нет.
I just wanted to say that I'm grateful to be back in your lives. Я хочу сказать, я благодарна, что вернулась в вашу жизнь.
And down here is where I try to prolong the precious lives of the mundanes. И здесь я пытаюсь продлить драгоценную жизнь примитивных.
Remember my saving your lives when we pass the collection plate. Вспомните, что я спас вам жизнь, когда мы будем собирать пожертвования.
We all got lives back in Quahog. У нас у всех в Куахоге жизнь.
That's just it, Peter - you have lives. Вот в том-то и дело, Питер - у вас есть жизнь.
You know, maybe some people just have quiet lives. Наверное, некоторым людям суждена тихая и неприметная жизнь.
He provides them with new lives, fully documented from cradle to present. Он обеспечивает им новую жизнь, с документами, от рождения до настоящего времени.
For you and the two dozen former patients who are leading normal, healthy lives because of this program. Для вас и двух десятков бывших пациентов, ведущих нормальную здоровую жизнь, благодаря этой программе.
I don't pry into the personal lives of my guests. Я не лезу в личную жизнь своих гостей.
Most people go their whole lives without sitting in a Farbman. Большинство людей за всю свою жизнь не разу не сидело на Фарбмане.
None of you have chosen anonymous or selfish lives. Никто из вас не предпочел неприметную, эгоистичную жизнь.
This might be their only chance to skate here their whole lives. Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь.