Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
He just ruins people's lives for his own amusement. Он портит всем жизнь просто ради забавы.
But our friend is still fearful for the lives of Queen Katherine and her daughter. Но наш друг все еще в страхе за жизнь Королевы Катерины и ее дочери.
I'm talking about the opportunity to resolve your lives. Я говорю о возможности достойно завершить вашу жизнь.
I mean, I feel like I've had two lives. У меня как будто была другая жизнь.
Remember, the lives of everyone in Wayward Pines depends on us getting that food. Помните, жизнь всех жителей УЭйворд Пайнс. зависит от сбора урожая.
20-somethings post their entire lives on social media. Все двадцатилетние выкладывают все свою жизнь в социальных сетях.
More research is also needed to bring to the fore the effects of global environmental conditions on women's lives. Также необходимы дополнительные исследования и для выяснения влияния глобальных экологических условий на жизнь женщин.
Excessive control by the State Security agencies which at times reaches even into the strictly private lives of individuals. З) чрезмерный контроль со стороны государственных органов безопасности, который зачастую распространяется даже на частную жизнь человека.
200 hundred lives were lost that day in an instant. Двести человек мгновенно потеряли жизнь в этот день.
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning. Жизнь перуанского народа омрачена утратой 25000 человеческих жизней.
The lives of my team are still in danger. Жизнь членов команды всё ещё в опасности.
They affect the lives and dignity of millions of human beings, most especially young people. Она воздействует на жизнь и достоинство миллионов людей, в особенности молодежи.
Together, these countries are building prosperous lives on the solid basis of regional cooperation. Эти страны сообща строят процветающую жизнь на прочной основе регионального сотрудничества.
The CARICOM countries are increasingly disturbed by the continued loss of life of patriots who seek to improve the lives of their fellow countrymen. Страны КАРИКОМ все больше тревожит продолжающаяся гибель патриотов, которые стремятся улучшить жизнь своих сограждан.
These hopes were shattered by the actions of those who officially sanction violence, threatening the lives of constitutionally appointed officials. Эти надежды были разрушены действиями тех, кто официально пошел на насилие, поставив под угрозу жизнь конституционно назначенных должностных лиц.
Let's see if two names means he's leading two lives. Посмотрим, не означают ли два имени, что он вел двойную жизнь.
We have to spend... our whole lives trying. Мы обязаны потратить... целую жизнь, пытаясь.
Taro Isogi spent his life improving the lives of others. Таро Исоги провёл всю свою жизнь, улучшая жизнь другим.
Proper widespread use of family-planning services saves the lives and health of millions of women and children. Надлежащее и широкое использование услуг по планированию семьи сохраняет жизнь и здоровье миллионам женщин и детей.
That would no doubt be advantageous for the public transport corporations and authorities of New York City but would hardly make diplomats' lives easier. Такой вариант несомненно выгоден транспортным компаниям и городским властям Нью-Йорка, но вряд ли облегчит жизнь дипломатов.
We recognize the imperative need to improve the quality of human settlements, which profoundly affects the daily lives and well-being of our peoples. Мы признаем настоятельную необходимость благоустройства населенных пунктов, оказывающего глубокое воздействие на повседневную жизнь и благополучие нашего населения.
Their precious humanity and lives have been denuded of dignity and worth. Их бесценная человеческая сущность и жизнь лишены достоинства и значимости.
The Australian Government aims for practical outcomes that will improve the lives of individual men, women and children. Правительство Австралии надеется на практические результаты, которые позволят улучшить жизнь отдельных мужчин, женщин и детей.
We must help to give the children of Belfast the chance to live out normal lives. Мы должны обеспечить детям Белфаста шанс прожить нормальную жизнь.
The story of UNICEF is about children whose lives were touched at some point by a unique organization trying to fulfil its noble humanitarian mission. История деятельности ЮНИСЕФ - это история детей, жизнь которых была связана в какой-то момент с уникальной организацией, стремящейся претворить в жизнь свою благородную гуманитарную миссию.