| Bureaucratic hierarchies can control resources in pursuit of their own personal interests, which impacts society's lives greatly and society has no control over this. | Бюрократические системы могут распоряжаться ресурсами в собственных целях, что оказывает значительный эффект на жизнь общества, не имеющего над этим никакой власти. |
| After his failure to capture the Five Members and fearing for his family's lives, King Charles left London for Oxford. | После неудачи в поимке пятерых членов Палаты общин, боясь за жизнь своей семьи, Карл покидает Лондон и перебирается в Оксфорд. |
| By early summer the couple had decided that a divorce was necessary for her to regain sanity without affecting the lives of her husband and daughter. | К началу лета пара решила, что развод был ей необходим для возвращения ей здравомыслия без влияния на жизнь мужа и дочери. |
| But for the majority of British inhabitants, who were peasants tied to the soil, citizenship would not dramatically alter their daily lives. | Но для большинства жителей Британии, которые были крестьянами, привязанных к своей земле, получение римского гражданства не было способно резко изменить их повседневную жизнь. |
| Fluid Interfaces: "integrating information and services into our daily physical lives." | Fluid Interfaces - «интеграция информации и услуг в нашу повседневную физическую жизнь». |
| At precisely 2:37 a tragic suicide will occur, affecting the lives of a group of students and their teachers. | Точно в 2:37 происходит трагическое самоубийство одного ученика, затрагивающее жизнь группы обучающихся и их учителей. |
| Marla, with the help of Senator Patrick Leahy, created a US-funded aid program dedicated to helping rebuild the lives of civilians unintentionally harmed by US combat operations. | Марла, при поддержке сенатора Патрика Лихи, создала финансируемую США программу помощи, направленную на то, чтобы помочь восстановить жизнь мирных жителей, которые непреднамеренно пострадали от боевых действий США. |
| The Gambia teachers' union called Jammeh's action "a recipe for chaos and disorder which undoubtedly endangers the lives of all Gambians particularly our children". | Союз учителей Гамбии заявил, что поступок Джамме «есть рецепт для хаоса и беспорядка, который, несомненно, ставит под угрозу жизнь всех гамбийцев, особенно наших детей». |
| John takes on the task full-time to save his children's lives, launching a biotechnology research company working with venture capitalists and then rival teams of researchers. | Джон принимает задание на полный рабочий день, чтобы спасти жизнь своих детей, запустив исследовательскую компанию по биотехнологии, работающую с капиталистами, а затем конкурирующие команды исследователей. |
| An extra life, also called a 1-up, is a video game item that increments the player character's number of lives. | Дополнительная жизнь, или «1-up», - игровой предмет, увеличивающий количество жизней игрока. |
| Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. | Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона. |
| The series follows the professional and personal lives of five doctors at the fictional Chelsea General Hospital in Portland, Oregon. | В центре сюжета находится жизнь и работа пяти врачей в вымышленной больнице общего типа в Портленде, штат Орегон. |
| Everything that Makyol develops and produces serves a common goal of making people's lives more convenient, more comfortable, and more livable. | Всё, что разрабатывается и производится компанией Makyol, служит единой цели - сделать жизнь людей более удобной, комфортной, качественной. |
| In addition to opposing government intervention in the economy, advocates of small government oppose government intervention in people's personal lives. | Помимо противодействия вмешательству государства в экономику, защитники «малого правительства» выступают против вмешательства правительства в личную жизнь людей. |
| Our technologies make people's lives easier, while our educational initiatives help bringing up professionals who will eventually take charge of tomorrow. | Наши технологии призваны сделать жизнь людей удобнее. А инициативы в сфере образования способствуют формированию профессионалов, которые будут создавать жизнь завтрашнего дня. |
| It's a typical product dell'oristanese, although the places of Sardinia, with some variations, more or less deep, have their water lives. | Это типичный продукт dell'oristanese, хотя мест на Сардинии, с некоторыми вариациями, более или менее глубокие, их жизнь воды. |
| The Foundation strove to lift spirits and change lives for young people by supporting local and provincial organizations that provide recreational, educational and other youth-oriented activities. | Организация стремится поднять настроение и изменить жизнь молодежи, поддерживая местные и провинциальные организации, занимающиеся рекреационными, образовательными и другими деятельностями ориентированными на молодежь. |
| Ally is a married man, with a family to care for, but he still keeps himself involved in the lives of his clients. | Алли женатый человек, с семьёй, о которой нужно заботиться, но это не мешает ему вникать в жизнь своих клиентов. |
| After the capitulation of Mokotów (September 27th), SS-Obergruppenführer Bach guaranteed the lives of the insurgents who had been taken captive. | После капитуляции Варшавы (27 сентября) обергруппенфюрер Бах гарантировал жизнь взятым в плен повстанцам. |
| The thing about courage is... it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. | Храбрость - это то, чему мы учимся всю жизнь, раз за разом. |
| Its impact daily on people's lives is profound and prolonged; its impact on economic development and social well-being is enormous. | Они оказывают значительное и долгосрочное воздействие на повседневную жизнь людей, огромное влияние на экономическое развитие и социальное благосостояние. |
| State surveillance permeates the private lives of all citizens to ensure that virtually no expression critical of the political system or of its leadership goes undetected. | Государство контролирует частную жизнь всех своих граждан, с тем чтобы практически никакая критика в адрес политической системы или ее руководства не оставалась незамеченной. |
| This is a loving process - we make our own lives happier and raise our vibration, helping others to raise theirs. | Это возвышающий созидательный процесс - наша жизнь становится счастливее, и наша вибрация возрастает, помогая другим поднимать их уровень вибрации. |
| Yes. Remember we said, "the lives of inferior beings are unimportant"? | Помните мы утверждали, что жизнь неполноценных людей бессмысленна. |
| So, while considering your security needs, when lives are on the line, I implore you to consider us... | Думая о своей безопасности, когда жизнь стоит на кону, вспомните о нас... |