Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
You know, I was angry with Vanessa, too, but you guys have been friends your whole lives. Знаешь, я тоже злился на Ванессу, вы, ребята, были друзьями всю жизнь.
Be sure the decisions you make on the street are ones you can live with for the rest of your lives. Будьте уверены в том, что решения, которые вы принимаете на улице, являются единственно верными, ведь вам с ними жить всю оставшуюся жизнь.
The lives people live drive them crazy, and it comes out in the way they drive. Жизнь сводит людей с ума, и это отражается на их стиле вождения.
They spend their whole lives floating? Ои проводят всю жизнь на воде?
will he put lives in danger for his kick? Подвергнет ли он опасности свою жизнь ради кайфа?
Some of these kids have lived in L.A. their entire lives and they've never even seen the ocean. Некоторые из этих детей живут в Л.А. всю свою жизнь и даже никогда не видели океана.
He's the one... who lives the good life that you want a piece of. У него хорошая жизнь... и вы хотите стать частью его жизни.
My children's lives are at stake! От этого зависит жизнь моих детей!
You mean you want to be villains your whole lives? Неужели вы всю жизнь хотите быть злодеями?
What good does it do to bring ruin and misery to the lives of innocent people? Какое удовольствие испытывает человек, несущий несчастья в жизнь невинным людям?
What would your lives be like without a union protecting you? Какой будет ваша жизнь без профсоюза, защищающего вас?
No one hurts my family and lives. Но моя семья и жизнь не пострадает
Your lives must be a living hell wondering if you're ever even going to find the body. Ваша жизнь превращается в кошмар, думаете, найдете ли вы когда-нибудь её тело.
A hundred billion lives haven't impacted yours, but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. Сотни миллионов жизней не влияют на твою, но, несомненно, жизнь Эбигейл Хоббс влияет, и ты, похоже, удивлен этим.
Our priority is the life of your daughter and the lives of the rest of the hostages. Наш приоритет - жизнь вашей дочери и остальных заложников.
The informed and active participation of civil society in the work of the United Nations is essential to making a difference in the lives of ordinary people. Осознанное и активное участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций имеет большое значение для усилий, цель которых - изменить жизнь простых людей.
We express our deep concerns about the very negative impact on the lives of women of growing religious fundamentalism, strengthening patriarchal attitudes towards women, globalization and militarism. З. Мы выражаем нашу глубокую обеспокоенность по поводу чрезвычайно негативного воздействия на жизнь женщин усиления религиозного фундаментализма, патриархального отношения к женщинам, глобализации и милитаризма.
This would provide a safe environment in which community members could debate and discuss, among themselves and with their leaders, issues relevant to their daily lives. Это обеспечит безопасные условия для обсуждения членами общин между собой и со своими руководителями вопросов, которые затрагивают их повседневную жизнь.
The world had evolved from a global village to an urban world where the actions of one country could affect the lives of people in many other countries. Он превратился из глобальной деревни в урбанистический мир, где действия одной страны могут повлиять на жизнь людей во многих других странах.
Every effort must be made to alleviate the daily deprivations and dangers that degrade the lives of so many Iraqis and contribute to filling the ranks of the disaffected. Необходимо предпринять всяческие усилия для смягчения каждодневных лишений и опасностей, которые ухудшают жизнь столь большого количества иракцев и содействуют пополнению рядов недовольных.
He continued by stating that the support for elections and the transition process must be accompanied by development options that could definitively transform the lives of the population. Далее он заявил, что поддержка выборов и переходного процесса должна сопровождаться разработкой возможных сценариев развития, которые могут окончательно изменить жизнь населения.
We are involved in schools and universities, help people whose lives are affected by the virus, and support research. Мы проводим работу в школах и университетах, оказываем помощь людям, жизнь которых затронута вирусом, и обеспечиваем поддержку научных исследований.
First, the State party had an obligation to protect life - in the case in question the lives of the hostages. Во-первых, государство-участник обязано защищать жизнь своих граждан в рассматриваемом случае жизнь заложников.
Malaysia remains deeply concerned that anti-personnel mines continue to kill, maim and threaten the lives of countless innocent people each day. Малайзия по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что противопехотные мины продолжают изо дня в день нести смерть и увечья и ставить под угрозу жизнь бесчисленных невинных людей.
But clearly in view of the powers they hold and the impact they have on the lives of citizens there is a particular focus on police officers. Однако вполне очевидно, что в силу их полномочий и воздействия на повседневную жизнь граждан особое внимание привлекают к себе служащие полиции.