I have saved the lives of ten voyageurs, have had twelve wives and six running dogs. |
Я спас жизнь десяти другим вояжёрам, у меня было двенадцать жен и шесть ездовых собак. |
A contemporary, ensemble drama telling the complex tale of six high school students whose lives are interwoven. |
Современная драма, рассказывающая сложную историю 6 школьников, чья жизнь сильно переплетается. |
Such investments enable people to lead more healthy and productive lives. |
Такие инвестиции могут позволить людям вести более здоровую и продуктивную жизнь. |
My grandfather and father devoted their working lives to building Taco. |
Мои дед и отец посвятили свою трудовую жизнь созданию Тасо. |
Stoop to anything to save your wretched lives. |
Вы сделаете все, чтобы спасти жизнь. |
We believe all lives are special. |
Мы верим, что каждая жизнь важна. |
Home to farm, work, have children, to live long, full lives. |
В свои родные края, к своей работе, завести детей, прожить долгую полноценную жизнь. |
Look at the women whose lives you destroyed. |
Посмотри на женщин, чью жизнь ты разрушил. |
They are leading lives of secret pain. |
Их ожидает жизнь полная мучений и боли. |
And when you fired that weapon, you changed the lives of every person there. |
И когда вы стреляли из оружия, вы изменили жизнь каждого присутствующего. |
You could be in here for a day and watch them live out their entire lives. |
Ты можешь пробыть тут целый день, смотря на всю их прожитую жизнь. |
Fortunately, I think we can make each other's lives easier. |
Мы можем облегчить друг другу жизнь. |
People are ending their working lives earlier - 51, 52 and on the scrap heap. |
Люди заканчивают свою трудовую жизнь раньше - 51,52 и на свалку. |
Because she needed to be here to save those people's lives. |
Ей нужно было быть здесь, чтобы сохранить жизнь всем этим людям. |
Secrets and shadows, lives led in fear. |
Тайны и тени, жизнь в страхе. |
We've known each other our whole lives. |
Нет, мы знаем друг друга всю жизнь... |
They're subjected to a stringent screening of their personal lives. |
А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь. |
After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. |
После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
Together with our clients we move forward to make people's lives better, offering advanced telecommunication services. |
Вместе с нашими клиентами мы движемся вперед, чтобы делать жизнь людей лучше, предлагая передовые услуги связи. |
And neither will the lives of everyone in the whole world. |
Так же как не будет прежней жизнь всех людей на земле. |
Kill brotherhood that lives It is more painful death |
Да, и это оставило мне жизнь, еще более болезненную, чем смерть. |
Both of us lead such happy lives. |
У нас с тобой жизнь удалась... |
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. |
Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь. |
You take people's lives, make lies out of them. |
Взять обычную жизнь, подсластить ее. |
You take people's lives, make lies out of them. |
Взять чужую жизнь, подсластить ее. |