Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
I have saved the lives of ten voyageurs, have had twelve wives and six running dogs. Я спас жизнь десяти другим вояжёрам, у меня было двенадцать жен и шесть ездовых собак.
A contemporary, ensemble drama telling the complex tale of six high school students whose lives are interwoven. Современная драма, рассказывающая сложную историю 6 школьников, чья жизнь сильно переплетается.
Such investments enable people to lead more healthy and productive lives. Такие инвестиции могут позволить людям вести более здоровую и продуктивную жизнь.
My grandfather and father devoted their working lives to building Taco. Мои дед и отец посвятили свою трудовую жизнь созданию Тасо.
Stoop to anything to save your wretched lives. Вы сделаете все, чтобы спасти жизнь.
We believe all lives are special. Мы верим, что каждая жизнь важна.
Home to farm, work, have children, to live long, full lives. В свои родные края, к своей работе, завести детей, прожить долгую полноценную жизнь.
Look at the women whose lives you destroyed. Посмотри на женщин, чью жизнь ты разрушил.
They are leading lives of secret pain. Их ожидает жизнь полная мучений и боли.
And when you fired that weapon, you changed the lives of every person there. И когда вы стреляли из оружия, вы изменили жизнь каждого присутствующего.
You could be in here for a day and watch them live out their entire lives. Ты можешь пробыть тут целый день, смотря на всю их прожитую жизнь.
Fortunately, I think we can make each other's lives easier. Мы можем облегчить друг другу жизнь.
People are ending their working lives earlier - 51, 52 and on the scrap heap. Люди заканчивают свою трудовую жизнь раньше - 51,52 и на свалку.
Because she needed to be here to save those people's lives. Ей нужно было быть здесь, чтобы сохранить жизнь всем этим людям.
Secrets and shadows, lives led in fear. Тайны и тени, жизнь в страхе.
We've known each other our whole lives. Нет, мы знаем друг друга всю жизнь...
They're subjected to a stringent screening of their personal lives. А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь.
After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность».
Together with our clients we move forward to make people's lives better, offering advanced telecommunication services. Вместе с нашими клиентами мы движемся вперед, чтобы делать жизнь людей лучше, предлагая передовые услуги связи.
And neither will the lives of everyone in the whole world. Так же как не будет прежней жизнь всех людей на земле.
Kill brotherhood that lives It is more painful death Да, и это оставило мне жизнь, еще более болезненную, чем смерть.
Both of us lead such happy lives. У нас с тобой жизнь удалась...
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
You take people's lives, make lies out of them. Взять обычную жизнь, подсластить ее.
You take people's lives, make lies out of them. Взять чужую жизнь, подсластить ее.