Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков.
But what if we could watch entire lives as they unfold through time? Но что, если бы мы смогли увидеть жизнь полностью так, как она складывается во времени?
We also have a foundation that's committed to work through partners and help improve the lives and protect the rights of 100 million children by 2015. У нас также есть фонд, работающий через партнёров и помогающий улучшить жизнь и защищать права 100 миллионов детей к 2015 году.
However, things are different, now that the lives of the two young alchemists are at stake. Но если на карту поставлена жизнь двух юных алхимиков, я не могу оставаться в стороне.
For the second time in the lives of most of us we war. Второй раз за жизнь многих из нас, мы вовлечены... в войну.
I may die, but you'll live knowing that you failed to save the lives of... Я умру, но ты будешь жить с осознанием, что ты не смог спасти жизнь...
What are the main ways you think adoption will change your lives? По-вашему, как главным образом усыновление изменит вашу жизнь?
Your only chance to right the wrongs you've done and repay the elderly peoples whose lives you have destroyed is to kill yourself. Ваш единственный шанс искупить все то зло, что вы причинили несчастным старикам, чью жизнь вы разрушили, это покончить с собой.
Do you spend your lives doing that? Вы всю жизнь проведете за этим занятием?
No, I called you in here to change your lives! Нет, я собрал вас, чтобы изменить вашу жизнь!
You know, how many TV viewers lives I intrude every month? Ты знаешь, в жизнь скольких телезрителей Я вторгаюсь каждый месяц?
you'll see a bunch of guys whose lives depend on planning. увидишь кучу парней, жизнь которых зависит от планирования.
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be... Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто...
So what we see here is a system that lives in very much the way we're used to how life goes. То есть, перед нами система, которая живёт, именно в том смысле, в котором мы с вами привыкли воспринимать жизнь.
You've put my friends' lives at risk! Ты поставил в опасность мою жизнь и жизни моих друзей!
Countless patients are living new lives with no idea what you did to them, thanks to me. Бесчисленным пациентам дана новая жизнь, Они не помнят ничего о вас, и всё благодаря мне.
If we don't find out what happened to Laura, it won't go away, our whole lives. Если мы не узнаем, что случилось с Лорой, это будет преследовать нас всю нашу жизнь.
I don't know why they hate me like they do, just because I want them to lead decent lives and do the right thing. Я не знаю, почему они меня так ненавидят просто потому что я хочу вести достойную жизнь и делать правильные вещи.
They eat better food and breathe better air and are enjoying the healthiest, stress-free lives human beings have ever known. Наши дети лучше питаются, дышат чистым воздухом, у них хорошее здоровье, и самая спокойная жизнь в истории человечества.
The thing I like about Ljubljana is that people don't interfere in other people's lives. То, что мне нравится в Любляне, так это то, что там люди не вмешиваются в жизнь других людей.
And it's not really my place to get involved in guests' personal lives, so... И это не мое дело, вмешиваться в личную жизнь гостей, так что...
Which they wouldn't be if you'd been hovering all over 'em their whole lives. И этого не было бы, если бы ты ходила за ними повсюду всю их жизнь.
Some people never do anything this special their whole lives and you are missing it. Многие за всю жизнь ничего подобного не делают, а ты этого не понимаешь.
Look, Cole, we've basically known each other, like, our whole lives. Коул, мы знаем друг друга целую жизнь.
The lives of kingfish, like those of turtles, and butterflies, and pelicans, are influenced by the Agulhas Current. На жизнь каранксов, как и черепах с бабочками, а также пеликанов влияет течение Агульяс.