So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. |
Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков. |
But what if we could watch entire lives as they unfold through time? |
Но что, если бы мы смогли увидеть жизнь полностью так, как она складывается во времени? |
We also have a foundation that's committed to work through partners and help improve the lives and protect the rights of 100 million children by 2015. |
У нас также есть фонд, работающий через партнёров и помогающий улучшить жизнь и защищать права 100 миллионов детей к 2015 году. |
However, things are different, now that the lives of the two young alchemists are at stake. |
Но если на карту поставлена жизнь двух юных алхимиков, я не могу оставаться в стороне. |
For the second time in the lives of most of us we war. |
Второй раз за жизнь многих из нас, мы вовлечены... в войну. |
I may die, but you'll live knowing that you failed to save the lives of... |
Я умру, но ты будешь жить с осознанием, что ты не смог спасти жизнь... |
What are the main ways you think adoption will change your lives? |
По-вашему, как главным образом усыновление изменит вашу жизнь? |
Your only chance to right the wrongs you've done and repay the elderly peoples whose lives you have destroyed is to kill yourself. |
Ваш единственный шанс искупить все то зло, что вы причинили несчастным старикам, чью жизнь вы разрушили, это покончить с собой. |
Do you spend your lives doing that? |
Вы всю жизнь проведете за этим занятием? |
No, I called you in here to change your lives! |
Нет, я собрал вас, чтобы изменить вашу жизнь! |
You know, how many TV viewers lives I intrude every month? |
Ты знаешь, в жизнь скольких телезрителей Я вторгаюсь каждый месяц? |
you'll see a bunch of guys whose lives depend on planning. |
увидишь кучу парней, жизнь которых зависит от планирования. |
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be... |
Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто... |
So what we see here is a system that lives in very much the way we're used to how life goes. |
То есть, перед нами система, которая живёт, именно в том смысле, в котором мы с вами привыкли воспринимать жизнь. |
You've put my friends' lives at risk! |
Ты поставил в опасность мою жизнь и жизни моих друзей! |
Countless patients are living new lives with no idea what you did to them, thanks to me. |
Бесчисленным пациентам дана новая жизнь, Они не помнят ничего о вас, и всё благодаря мне. |
If we don't find out what happened to Laura, it won't go away, our whole lives. |
Если мы не узнаем, что случилось с Лорой, это будет преследовать нас всю нашу жизнь. |
I don't know why they hate me like they do, just because I want them to lead decent lives and do the right thing. |
Я не знаю, почему они меня так ненавидят просто потому что я хочу вести достойную жизнь и делать правильные вещи. |
They eat better food and breathe better air and are enjoying the healthiest, stress-free lives human beings have ever known. |
Наши дети лучше питаются, дышат чистым воздухом, у них хорошее здоровье, и самая спокойная жизнь в истории человечества. |
The thing I like about Ljubljana is that people don't interfere in other people's lives. |
То, что мне нравится в Любляне, так это то, что там люди не вмешиваются в жизнь других людей. |
And it's not really my place to get involved in guests' personal lives, so... |
И это не мое дело, вмешиваться в личную жизнь гостей, так что... |
Which they wouldn't be if you'd been hovering all over 'em their whole lives. |
И этого не было бы, если бы ты ходила за ними повсюду всю их жизнь. |
Some people never do anything this special their whole lives and you are missing it. |
Многие за всю жизнь ничего подобного не делают, а ты этого не понимаешь. |
Look, Cole, we've basically known each other, like, our whole lives. |
Коул, мы знаем друг друга целую жизнь. |
The lives of kingfish, like those of turtles, and butterflies, and pelicans, are influenced by the Agulhas Current. |
На жизнь каранксов, как и черепах с бабочками, а также пеликанов влияет течение Агульяс. |