| They spend their whole lives preparing for the crown. | Всю свою жизнь они готовились носить корону. |
| Because the person who controls whether she lives or dies is me. | Потому что человек, от которого зависит её жизнь или смерть - я. |
| Our whole lives would be ruined. | Вся наша жизнь была бы разрушена. |
| As their Republic cast across the lives of every man... every woman... | И её республика отбирает жизнь каждого мужчины... |
| You all live long, dull, uninteresting lives. | Вы хотите прожить долгую и скучную жизнь. |
| Global climate change will affect the lives of people everywhere. | Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. |
| Look, I have a chance to save my family's lives. | Слушай, мне выпал шанс спасти жизнь своей семьи. |
| Now think about the impact that this is going to have on our daily lives. | Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. |
| And the lives of both the buyers and the sellers in these villages measurably improved. | Жизнь как покупателей, так и продавцов в этих деревнях значительно улучшилась. |
| We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies. | Конечно, мы можем улучшить положение, изучив жизнь старшего поколения в традиционных обществах. |
| An artist's moral rights, however, are inalienable and stay with the artist their entire lives. | Моральные права художника являются неотъемлемыми и остаются при нем на всю жизнь. |
| With psychiatric medication (usually antipsychotics) and therapy, individuals with schizophrenia can live successful and productive lives. | С помощью психиатрических препаратов (обычно антипсихотических) и соответствующей терапии больные шизофренией могут вести успешную и плодотворную жизнь. |
| It's about helping people to build lives of dignity, stability, economic autonomy, citizenship. | Это значит помочь людям построить жизнь, полную чувства собственного достоинства, стабильности, экономической независимости, гражданских прав. |
| Most Sichuan Mongols are farmers or fishermen, leading quiet lives in their remote villages. | Большинство современных сычуаньских монголов являются фермерами или рыбаками, которые ведут спокойную жизнь в отдаленных деревнях. |
| There were no external restrictions but writers tended to exercise self-restraint so as not to encroach on the private lives of others. | Не существует внешних ограничений, но журналисты стремятся ограничивать себя, с тем чтобы не вторгаться в личную жизнь людей. |
| People like Brooks spend their entire lives blaming other people for all their problems. | Люди подобные Бруксу проводят всю жизнь, обвиняя других людей во всех своих бедах. |
| It's more money than either of us have ever made in our entire lives. | И платить больше, чем любой из нас сможет заработать за всю оставшуюся жизнь. |
| He lives with her in the slums, where he makes a living picking up rags. | Он живет с ней в трущобах, где он зарабатывает себе на жизнь лохмотья. |
| During her preparations, she meets Richard, who lives in a car and makes his living by stealing from banks. | Во время подготовки к ограблению она встречает Ричарда, который живёт в машине и зарабатывает на жизнь ограблением банков. |
| I mean, we've'known each other our whole lives. | Мы всю жизнь знаем друг друга. |
| People wait their whole lives to see evaluation like this go public. | Люди ждут целую жизнь, чтобы подобное признание стало общеизвестным. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| My friends, they moved on, built new lives without me. | Мои друзья, они двигаются дальше, строят свою новую жизнь без меня. |
| Helena already took two men's lives, Beatrice. | Хелена уже отняла жизнь у двух мужчин, Беатрис. |
| You're both around the same age, lead somewhat isolated lives. | Вы оба - одинакового возраста, ведете в чем-то изолированную жизнь. |