Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
The Government of the Sudan should do all it can to facilitate the work of those who are saving the lives of its own citizens. Правительство Судана должно делать все возможное для облегчения работы тех, кто спасает жизнь его граждан.
The international community's choice to deal with these situations could save the lives of countless civilians. И выбор международного сообщества в пользу вмешательства в этих ситуациях может спасти жизнь огромному числу гражданских лиц.
This is a tragic situation affecting the lives of people who are grave danger. Сложившаяся трагическая ситуация затрагивает людей, жизнь которых подвергается серьезной опасности.
Piracy and armed robbery are costing the shipping industry millions, while at the same time endangering the lives of seafarers. Пиратство и вооруженный разбой обходятся индустрии судоходства миллионными потерями, подвергая в то же время опасности жизнь моряков.
Security concerns people's daily lives. Безопасность затрагивает повседневную жизнь каждого человека.
Her specialty was composing poems celebrating the lives of her owners and their wealthy friends in the high Boston society of the day. Она особо увлекалась сочинением стихотворений, воспевающих жизнь ее хозяев и их богатых друзей из высшего бостонского общества того времени.
Anti-personnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians. Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
The forthcoming special session on children would provide a unique opportunity for making a real difference in children's lives. Предстоящая специальная сессия по положению детей предоставит уникальную возможность для того, чтобы серьезно изменить их жизнь.
At no time had his Government violated the human rights of the hundreds of thousands of Eritrean nationals who continued to lead normal lives in Ethiopia. Его правительство никогда не нарушало прав человека сотен тысяч эритрейских граждан, которые продолжают вести нормальную жизнь в Эфиопии.
Acts of violence which endangered the lives of innocent persons could never be justified. Акты насилия, которые ставят под угрозу жизнь ни в чем не повинных лиц, не имеют оправдания.
Correctional and custody homes run by Governments should not be permitted to detain forcibly women whose lives are at risk. Государственным исправительным и пенитенциарным заведениям должно быть запрещено насильственно подвергать заключению женщин, жизнь которых находится в опасности.
We are deeply concerned about the fact that the lives and property of civilians are threatened in armed conflict. Нас глубоко беспокоит тот факт, что в ходе вооруженных конфликтов жизнь гражданских лиц и их имущество оказываются под угрозой.
Even a single incident can have a lasting effect on the lives of many people. Даже единичный инцидент может оказывать длительное воздействие на жизнь многих людей.
Reproductive health education can save women's lives. Просвещение по вопросам репродуктивного здоровья может сохранить женщинам жизнь.
The Platform - as everybody present knows - identified 12 critical areas of concern affecting women's lives. Как все вы знаете, в этой Платформе выделено 12 ключевых областей, влияющих на жизнь женщин.
All people have a right to control their own lives. Все люди имеют право определять свою собственную жизнь.
We must also learn more about the positive and negative impacts of globalization and trade on the lives of women. Мы должны также лучше изучить позитивные и негативные воздействия глобализации и торговли на жизнь женщин.
The lives and well-being of large numbers of people depend on our ability to work together more effectively. Жизнь и благополучие множества людей зависят от нашей способности более эффективно сотрудничать.
Those efforts make a difference in the daily lives of the people who need such assistance. Это изменяет к лучшему повседневную жизнь нуждающихся в такой помощи людей.
Many of them are permanently handicapped and cannot lead normal lives. Многие из них стали инвалидами и не могут вести нормальную жизнь.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
Organized crime undermined common social values, jeopardized lives and could threaten the stability of an entire society. Организованная преступность подрывает общие социальные ценности, ставит под угрозу жизнь людей и может нарушить стабильность всего общества.
These are basic humanitarian actions, which will significantly improve the lives of the Saharan people. Такие элементарные гуманитарные действия позволят значительно улучшить жизнь населения Сахары.
Its decisive action saved many thousands of lives. Его решительные действия спасли жизнь многих тысяч людей.
While humanitarian assistance saves lives and offers grounds for the introduction of confidence-building measures among communities, these interventions are unsustainable. Хотя гуманитарная помощь позволяет спасать жизнь людям и закладывает основы для принятия мер укрепления доверия между общинами, эта деятельность имеет неустойчивый характер.