| Unless these activities are followed by concrete actions their impact on the lives of people will be questionable. | Если за этой деятельностью не последуют конкретные действия, их воздействие на жизнь людей будет под вопросом. |
| The threat of nuclear conflict between the major Powers no longer overshadows our daily lives. | Угроза ядерного конфликта между крупными державами не омрачает больше нашу повседневную жизнь. |
| We express our gratitude to the neighboring States for the very African hospitality they showed in saving the lives of human beings in distress. | Мы выражаем признательность соседним государствам за африканское гостеприимство: они спасли жизнь страдающим людям. |
| Furthermore, focusing on intra-family dynamics and their influence on the lives of the family members is fundamental to sustainable development. | Кроме того, акцент на внутрисемейной динамике и ее влиянии на жизнь членов семьи имеет основополагающее значение для устойчивого развития. |
| Their daily lives are marked by friendship, interaction and solidarity. | Их каждодневная жизнь отмечена дружбой, взаимодействием и солидарностью. |
| These decisions profoundly affect the lives of individual people, particularly women. | Эти решения глубоко затрагивают жизнь отдельных людей и прежде всего женщин. |
| The third challenge was therefore to try to build stable lives in the midst of that process of flux. | Третья задача в этой связи заключается в попытке наладить стабильную жизнь в рамках такого процесса передвижения населения. |
| The entire programme had made a palpable difference in the lives of many of the country's poor. | Реализация этой программы внесла заметные изменения в жизнь многих бедных людей страны. |
| It provided the opportunity to ameliorate the lives of millions of women and at the same time improve the prospects for sustainable development. | Образование позволит улучшить жизнь миллионов женщин и расширить в то же время перспективы устойчивого развития. |
| The persistent assault on the environment and the lives of the inhabitants of the southern marshlands was a matter of particular concern. | Особую тревогу вызывают непрекращающиеся посягательства на экосистему болотистых районов юга страны и жизнь проживающих там людей. |
| In Kenya, the Committee paid particular attention to the situation of armed conflicts and the way they deeply affect the lives of children. | В Кении Комитет уделил особое внимание очагам вооруженных конфликтов и серьезному характеру их воздействия на жизнь детей. |
| Ellie, it's our whole lives. | Элли, это вся наша жизнь. |
| That's what I bring music to people's lives. | Это потому, что я приношу музыку в жизнь людей. |
| Some people spend their entire lives searching for that kind of passion. | Некоторые люди проводят целую жизнь в поисках такой страстной увлеченности. |
| The Partnership is rapidly building better lives for us all but we must continue to do our part. | "Товарищество" создаёт лучшую жизнь для всех нас, но мы должны продолжать вносить свой вклад. |
| It's an excuse for the NYPD to intrude on the private lives of its citizens. | Для полиции это всего лишь повод, чтобы вмешиваться в частную жизнь граждан этого города. |
| We just destroyed two people's lives. | Мы только что разрушили жизнь двоих людей. |
| We're selling old, useless, defective, and possibly poisonous drugs to people whose lives depend on them. | Мы продаём старые, бесполезные, дефектные и, возможно, ядовитые лекарства людям, чья жизнь зависит от них. |
| Those actions had helped save many Cuban lives. | Эти меры помогли сохранить жизнь многим кубинцам. |
| A satellite search and rescue system which Canada had helped to pioneer had already saved over 3,500 lives. | В прошлом году спутниковая поисково-спасательная система, одним из основоположников которой была Канада, позволила спасти жизнь более 3500 человек. |
| So, you see, lives are changing for the better. | Как видишь, жизнь меняется к лучшему. |
| I'm not sure why, but you look like you enjoy your lives. | Я не понимаю, но вроде бы твоя жизнь тебе в радость. |
| We can do it our whole lives. | По мне так, можно заниматься всю жизнь. |
| With the female of your choice, you will now begin carefully guided lives. | С женщиной на твой выбор, вы начнете жизнь под тщательным руководством. |
| Guard this secret with your lives. | Храните эту тайну, как свою жизнь. |