| I promise you to respect your lives! | Я обещаю, я сохраню вам жизнь! |
| And it doesn't mean we can put our entire lives on hold in the meantime. | Мы не должны ставить жизнь на паузу, в ожидании нападения. |
| Save the lives of the people he loves! | Сохрани жизнь людей, которых он любит! |
| How can people live in such a place for their entire lives? | Как люди могут всю жизнь жить в таких местах? |
| Putting my life and the lives of these babies into the hands of the people who tried to kill me. | Моя жизнь и жизнь этих малышей в руках людей, которые пытались меня убить. |
| You can't just come into people's lives and expect them to embrace you, especially when they know so very little about you. | Нельзя просто ворваться в чью-то жизнь и ждать, что тебя примут с распростёртыми объятиями, особенно если так мало о тебе знают. |
| Beneath the cloak and the furrowed brow, he is the same enemy that we have spent our entire lives fighting. | Под плащом и суровым видом он все тот же враг, против которого мы сражались всю нашу жизнь. |
| Some people live their whole lives and never find what we had. | У некоторых людей за всю жизнь не было того, что было у нас. |
| Agota and the boys, not just you, will be living under a cloud for the rest of your lives. | Агата и мальчики, не только ты, будут находиться в опасности всю оставшуюся жизнь. |
| What kind of lives have those boys been living? | Что за жизнь ведут эти ребята? |
| I don't involve myself in my workers' private lives. | Я не вникаю в личную жизнь моих работников |
| When did we become one of those couples whose lives revolve around their rats? | Когда же мы стали одной из тех пар чья жизнь вращается вокруг крыс? |
| All these graduates are starting new lives! | Все эти выпускники начинают новую жизнь! |
| If you value your lives, follow me. | Если Вам дорога жизнь, за мной! |
| You've impressed us our whole lives. | Ты удивляешь нас всю нашу жизнь! |
| If we don't change our own lives, society won't change either. | Если жизнь не поменяется, То общество тоже измениться не сможет. |
| The lives of all six astronauts aboard are in peril, but particularly those of the three trapped here, two Americans and one from Japan. | Жизнь 6 астронавтов, находящихся на борту, в опасности, но в особенности 3-е из них заточены здесь, 2 американца и 1 японец. |
| You save one life, 100 lives but it's never enough. | "Ты спас одну жизнь, 100 жизней, но этого всегда не достаточно." |
| That man saved my life, the lives of his entire team. | Этот человек спас мою жизнь, жизнь каждого из отряда. |
| I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was. | Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой. |
| Peggy. You can't just ruin people's lives! | Нельзя так просто ломать людям жизнь! |
| I think Watson's life is at stake, as are the lives of 20 other people. | Я полагаю, что на кону жизнь Ватсон и жизни еще двадцати других людей. |
| We are people, we have lives, we're not some game created just for your benefit. | Мы люди, у нас тут жизнь, Мы не какая-нибудь игра, созданная для твоего развлечения. |
| This lot are too lazy to make their own lives, so they just go round nicking from what's mine. | Они все слишком ленивы, чтобы самим заработать себе на жизнь, поэтому они просто пришли сюда, - стащить то, что принадлежит мне. |
| We've been misunderstood our whole lives because we are allowed ourselves to give in just once to a little levity. | Неужели? - Нас всю жизнь не понимали, потому что мы поддались всего лишь раз небольшому легкомыслию. |