Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
There is also very limited monitoring of the development outcomes by civil society organizations and Governments in donor countries at this time. Кроме того, в настоящее время организации гражданского общества и правительства осуществляют очень ограниченный контроль за результатами процесса развития.
In such environments they often have limited access to education and are regularly subjected to acts of violence. В таких условиях они часто имеют ограниченный доступ к образованию и регулярно подвергаются насилию.
Ultimately, limited access to community-recognized education and training reduces women's opportunities of gaining full employment and decent work following release. В конечном итоге ограниченный доступ к официально признанному образованию и профессиональной подготовке сокращает возможности женщин в области получения полноценной занятости и достойной работы после своего освобождения.
Though quite limited in volume, these forms of waste constitute the bulk of total radioactivity in waste. Несмотря на весьма ограниченный объем, они содержат наибольшее количество отработанных радиоактивных веществ.
Progress has been rather limited in most small island developing States in terms of the protection of intellectual property. В большинстве малых островных развивающихся государств был достигнут весьма ограниченный прогресс в деле защиты интеллектуальной собственности.
So far, there has been limited progress with the waste movement data-exchange implementation. До настоящего времени был достигнут ограниченный прогресс в осуществлении модуля, касающегося обмена данными о перевозке отходов.
The UNCT noted limited access to improved drinking water and sanitation facilities in rural areas, but that positive steps have been taken. СГООН отметила ограниченный доступ к питьевой воде и санитарным условиям более высокого качества в сельских районах, однако были приняты позитивные меры.
Their limited access to education, employment, information, health services and justice were major constraints on the exercise of their citizenship rights. Их ограниченный доступ к образованию, занятости, информации, медицинским услугам и правосудию серьезно мешает им пользоваться своими гражданскими правами.
It also noted that children from the Tuva ethnic minority had limited access to any level of education. Она также отметила, что дети из этнического меньшинства тува имеют ограниченный доступ ко всем уровням образования.
The infected and affected persons, including children, had limited access to antiretroviral drugs and did not have a proper diet. Зараженные и затронутые лица, включая детей, имеют ограниченный доступ к антиретровирусным препаратам и не могут соблюдать надлежащую диету.
Women have limited access to natural and financial resources. Женщины имеют ограниченный доступ к природным и финансовым ресурсам.
Its limited membership and inherently imbalanced procedures do not guarantee proper treatment of the issue. Его ограниченный состав и по определению несбалансированная процедура не гарантируют надлежащего решения этой проблемы.
There is poor dissemination of the limited data and information collected. Недостаточно широко распространяется ограниченный объем собираемых данных и информации.
Despite being limited, it is important that these programs continue to assure awareness of at least these issues. Важно то, что эти программы, несмотря на их ограниченный характер, продолжают обеспечивать осведомленность по крайней мере в этих вопросах.
The results of efforts to act upon this commitment have been limited. Результаты усилий с целью действовать в русле этого обязательства носят ограниченный характер.
The limited capacity of implementing partners is one of the main risks in national execution. В рамках национального исполнения одним из основных рисков является ограниченный потенциал партнеров-исполнителей.
However, it regrets that these services have limited geographical scope. Однако он сожалеет, что эти услуги имеют ограниченный географический охват.
The Committee is also concerned at the limited access that children have to the Procurator's Office complaint procedure. Кроме того, Комитет обеспокоен с тем, что дети имеют ограниченный доступ к процедуре подачи жалоб в Прокуратуру.
These children have limited access to appropriate educational, medical and social services and to the existing mechanisms of legal protection. Эти дети имеют ограниченный доступ к надлежащим образовательным, медицинским и социальным услугам и к действующим механизмам правовой защиты.
But only limited progress, and not in the CD. Но лишь ограниченный прогресс, и не на КР.
Female candidates also had limited access to funds for their campaign activities. Кандидаты из числа женщин также имели ограниченный доступ к средствам на проведение предвыборных кампаний.
Ms. Sahli noted that people of African descent had limited access to education. Г-жа Сахли отметила, что лица африканского происхождения имеют ограниченный доступ к образованию.
However, very limited progress had been achieved in that regard on the global level. Вместе с тем, на глобальном уровне в этой области был достигнут чрезвычайно ограниченный прогресс.
It was argued that the existing initiatives had only limited bilateral or regional reach. Было указано, что существующие инициативы носят лишь ограниченный двусторонний или региональный характер.
The re-establishment of a police presence in coastal districts is necessary, as sporadic interventions will have only limited success. В прибрежных районах следует восстановить полицейское присутствие, поскольку время от времени проводимые операции будут иметь лишь ограниченный эффект.