Regrettably the talks have only yielded limited progress. |
К сожалению, на этих переговорах был достигнут лишь незначительный прогресс. |
There was only limited progress towards the implementation of the Government of Liberia's Reconciliation road map. |
Был достигнут весьма незначительный успех в осуществлении правительством Либерии «дорожной карты» по национальному примирению. |
There was only limited progress toward resolution of protracted situations. |
Был достигнут лишь незначительный прогресс в решении продолжительных ситуаций. |
Again, the operation met with limited success, and they returned to Okinawa by 7 August. |
Эта операция также принесла лишь незначительный успех и 7 августа корабли вернулись на Окинаву. |
Freedom of movement between the two parts of the city is very restricted and limited progress has been made in terms of joint institutional developments. |
Свобода сообщения между двумя частями города крайне ограничена, и был достигнут незначительный прогресс на пути создания совместных институтов. |
Communications continue to be a major problem, with limited progress being achieved. |
Серьезную проблему по-прежнему представляет собой обеспечение связи; в этой сфере был достигнут незначительный прогресс. |
During the review period, there was limited progress in implementation, which is to be stepped up. |
В течение рассматриваемого периода в осуществлении программы был достигнут незначительный прогресс, в связи с чем требуется активизация усилий. |
However, limited progress has been achieved in addressing small and medium-sized enterprises. |
Вместе с тем на уровне мелких и средних предприятий достигнут незначительный прогресс. |
Fund Aid, a private funding institution supported by the Government, provides loans to poor persons with limited collateral to develop micro-enterprises. |
Поддерживаемое правительством частное финансовое учреждение «Фанд Эйд» предоставляет малоимущим кредиты под незначительный залог для развития микропредприятий. |
Very limited progress was achieved in Western Sahara over the past year. |
В Западной Сахаре за истекший год был достигнут лишь весьма незначительный прогресс. |
The limited efforts made to use the training of trainers approach have been successful. |
Незначительный опыт применения практики "обучения инструкторов" оказался успешным. |
During the reporting period, there has been some limited progress in solidifying the political process in Ituri. |
За отчетный период был отмечен некоторый, но незначительный прогресс в укреплении политического процесса в районе Итури. |
There has been very limited progress on reproductive health, with maternal mortality rates remaining unacceptably high. |
Очень незначительный прогресс достигнут в области репродуктивного здоровья, при этом показатели материнской смертности остаются неприемлемо высокими. |
However, only limited progress resulted on the ground and the problem continued. |
Однако на местах был достигнут лишь незначительный прогресс, и проблема осталась нерешенной. |
The improved economic performance in some least developed countries had a limited impact on employment creation and poverty reduction. |
Улучшение экономических показателей в некоторых наименее развитых странах имело незначительный эффект с точки зрения создания рабочих мест и уменьшения масштабов нищеты. |
Several major problems underlie the limited progress in the administration of justice. |
Незначительный прогресс в сфере отправления правосудия обусловлен несколькими основными проблемами. |
However, limited progress has been made in channeling and allocating resources to translate these commitments into action. |
Однако был достигнут незначительный прогресс в мобилизации и выделении ресурсов в целях практической реализации этих обязательств». |
Secondly, there is limited progress in achieving the goals of universal nine-year basic education, particularly beyond primary education. |
Во-вторых, незначительный прогресс отмечается в достижении целей всеобщего девятилетнего образования, особенно образования на уровне после начального. |
With respect to the working methods of the Security Council, we acknowledge that we have seen, in recent years, some limited progress. |
Что касается методов работы Совета Безопасности, то мы признаем, что в последние годы отмечается некоторый незначительный прогресс. |
However, the limited exports that did materialize under the EBA regime are taken into account here. |
В то же время в настоящем докладе учитывается и тот незначительный объем экспорта, который происходил в рамках режима ВКО. |
However, there had been limited advances in areas requiring domestic strategies and outside funding, including reform of the security sector and judicial and correctional institutions. |
Вместе с тем в областях, требующих наличия национальных стратегий и внешних источников финансирования, в том числе в области реформы сектора безопасности, а также судебной системы и исправительных учреждений, был достигнут незначительный прогресс. |
States with lower levels of ratification should be encouraged to ratify more instruments, as limited progress has been made in this regard. |
Государства с более низким уровнем ратификации следует поощрять к ратификации большего числа документов, поскольку в этом отношении достигается незначительный прогресс. |
Its limited progress was due to the lack of political will and not by any means the result of its working methods. |
Незначительный прогресс, достигнутый Комитетом, объясняется отсутствием политической воли, а ни в коем случае не является следствием применяемых им методов работы. |
However, limited progress in a few countries, particularly in East Africa, cannot conceal the overall lack of investment in African agriculture. |
Однако незначительный прогресс в немногих странах, особенно в Восточной Африке, не может скрыть общий недостаток инвестиций в африканское сельское хозяйство. |
There has been some, but still limited, progress regarding the economic embargo with the Obama Administration assuming power at the beginning of 2009. |
С приходом к власти в начале 2009 года администрации Обамы в вопросах прекращения экономической блокады был достигнут некоторый, хоть и незначительный, прогресс. |