One reaction to be imposed is exclusion from leisure company or other leisure activities for a limited period. |
Одной из предусмотренных санкций является лишение возможности совместного проведения досуга или участия в других связанных с досугом мероприятиях на ограниченный срок. |
Activities of limited duration, special service agreements and service contracts |
Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание |
UNICEF successfully mounted a rapid response across flood-affected areas of Somalia despite limited access to many locations and the withdrawal of international staff in September 2006. |
ЮНИСЕФ успешно организовал мероприятия по быстрому реагированию во всех районах Сомали, затронутых наводнением, несмотря на ограниченный доступ во многие места и вывод международного персонала в сентябре 2006 года. |
Internal Affairs is a competent department, but limited. |
Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. |
The sanctions measures provided for in Security Council resolutions 1747 and 1737 are limited and reversible. |
Санкции, предусмотренные в резолюциях 1747 и 1737 Совета Безопасности, имеют ограниченный характер и могут быть отменены. |
This would, however, only be a first and very limited step. |
Но это был бы, однако, лишь первый и очень ограниченный шаг. |
And there's a limited stock of them. |
И их у нас ограниченный запас. |
Jackie's house was the best option, which means a limited guest list. |
И дом Джеки был наилучшим вариантом, который сразу предполагал ограниченный список гостей. |
Despite its limited success as a consumer offering, CDPD was adopted in a number of enterprise and government networks. |
Несмотря на ограниченный успех среди частных клиентов, CDPD была принята в ряде корпоративных и государственных сетей. |
Society tries to correct this evil, but its success is very limited. |
Общество стремится исправить зло, но его усилия имеют очень ограниченный успех. |
I've only got limited access to the server. |
У меня ограниченный доступ к серверу. |
Anyway, it's limited edition. |
И вообще, это ограниченный выпуск. |
Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. |
Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека. |
The spell opened a limited portal for talking. |
Заклятие должно было открыть ограниченный портал для разговора. |
The installation of the units is proceeding according to plan, despite transportation problems and limited access to some locations. |
Сборка блоков производится в соответствии с планом, несмотря на транспортные проблемы и ограниченный доступ в некоторые районы. |
This review, limited to specific sets of circumstances, would supplement the ordinary review procedure. |
Этот пересмотр, ограниченный конкретными обстоятельствами, будет дополнять обычную процедуру пересмотра. |
The amendment adopted is extremely limited in scope and covers a very small group of the persons who potentially have the right to claim citizenship. |
Принятая поправка носит крайне ограниченный характер и охватывает весьма узкий круг лиц, потенциально имеющих право претендовать на гражданство. |
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly. |
Такой ограниченный период вызван нынешними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей. |
A very limited drift-net fishery for mackerel took place each spring in Norwegian coastal waters without by-catch problems. |
Каждой весной в норвежских прибрежных водах ведется ограниченный дрифтерный промысел скумбрии, не вызывающий проблем прилова. |
Since my last report, only limited progress has been made at the Lusaka peace talks. |
После представления моего предыдущего доклада на мирных переговорах в Лусаке был достигнут лишь ограниченный прогресс. |
Their educational opportunities were limited, their land ownership rights were violated and even their access to their own natural resources was restricted. |
Возможности получения ими образования ограничены, их права на владение землей нарушаются и даже к своим собственным природным ресурсам они имеют лишь ограниченный доступ. |
You're intellectually limited, you may not understand what's happening to you. |
Вы умственно ограниченный человек, может, не совсем понимаете, что происходит. |
However, the Group recognized that two years represented limited experience and might be insufficient for confident conclusions regarding trends. |
Однако Группа признала, что двухлетний опыт носит ограниченный характер и, возможно, является недостаточным для того, чтобы можно было уверенно делать выводы относительно тенденций. |
There thus exists limited experience in judging the programme implications of the organizational adjustments that have been introduced. |
По этой причине пока накоплен лишь ограниченный опыт оценки последствий произведенных организационных изменений для осуществления программ. |
For several years, UNHCR had a very limited programme of assistance for spontaneous returnees from neighbouring countries of asylum. |
В течение ряда лет программа помощи УВКБ репатриантам, возвращающимся в стихийном порядке из расположенных по соседству стран убежища, носила довольно ограниченный характер. |