Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
From a humanitarian perspective it would be preferable if all MOTAPM were of limited duration. В гуманитарном ракурсе было бы предпочтительнее, если бы все НППМ имели ограниченный срок службы.
Training activities are limited for this part of the TED programme. В этой части программы ТОСР мероприятия по подготовке кадров носят ограниченный характер.
In seven other countries, acceptance was limited. 7 других стран проявили ограниченный интерес к этой кампании.
Until now, the central Government has had limited success in gaining control over these important resources. До сегодняшнего времени центральное правительство имело лишь ограниченный успех в осуществлении контроля над этими важными источниками дохода.
Another important area of work relates to Article VI. disciplines on domestic regulation, on which limited progress has been achieved. Еще одна важная область работы связана с правилами пункта 4 статьи VI о внутреннем регулировании, где был достигнут лишь ограниченный прогресс.
Policies and measures implemented in the transport sector still have a still limited mitigation effect compared to other sectors. Пока еще ограниченный эффект в плане ослабления влияния на климат дают политика и меры в транспортном секторе.
The compensation package for the appointments of limited duration was specifically geared towards non-career employment. Пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок предназначался конкретно для некарьерной службы.
Appointments of limited duration were introduced progressively in special peacekeeping missions. Назначения на ограниченный срок вводились постепенно в специальных миссиях по поддержанию мира.
In addition, there are currently 4,547 local staff on appointments of limited duration. Кроме того, в настоящее время на контрактах на ограниченный срок работают 4547 местных сотрудников.
Home detention was only implemented following the emotional distress to Mr. Madafferi and only for a limited period. К содержанию под стражей в домашних условиях прибегли только после психического расстройства г-на Мадаффери и лишь на ограниченный период времени.
The Board performed a limited review of the resident audit function at six peacekeeping missions. Комиссия провела ограниченный обзор функционирования института ревизоров-резидентов в шести миссиях по поддержанию мира.
The Board performed a limited review of the UNRWA treasury function. Комиссия произвела ограниченный обзор казначейской функции БАПОР.
In Kosovo itself there has been some limited progress. В самом Косово достигнут некий ограниченный прогресс.
Previous efforts and missions have brought about a limited measure of success. В результате предыдущих усилий и миссий достигнут ограниченный успех.
This necessitated the hiring of retirees with specialized skills, such as translators, interpreters and editors, for limited periods. Это обусловливало необходимость найма на ограниченный период времени вышедших на пенсию сотрудников, специализирующихся в таких областях, как письменный, устный перевод и редактирование.
When the appointment of limited duration was introduced, vacancies in special missions were not routinely advertised. Когда были введены назначения на ограниченный срок, вакансии в специальных миссиях обычно не объявлялись.
The Department employs a further 7,685 locally-recruited staff, 4,547 of whom hold appointments of limited duration. Департамент также использует еще 7685 набранных на месте сотрудников, из которых 4547 имеют контракты на ограниченный срок.
UNOPS will issue an administrative circular further detailing implementation of the delegation of authority to issue appointments of limited duration. ЮНОПС выпустит административный циркуляр, содержащий дополнительную подробную информацию о порядке передачи полномочий по вопросу о назначениях на ограниченный срок.
Residence permits were granted in Sweden either for a limited period of time or indefinitely. Виды на жительство выдаются в Швеции либо на ограниченный период времени, либо на бессрочной основе.
Tragically, in many of the world's current complex emergencies, access by humanitarian agencies remains limited and sporadic. К сожалению, доступ гуманитарных организаций во многие районы мира, в которых в настоящее время сложилась чрезвычайная ситуация, по-прежнему носит ограниченный и эпизодический характер.
This dissemination of information is limited, and is not yet conducted widely across the country. Такие информации носят ограниченный характер и не получили пока широкого распространения в стране.
At the central level, there is very limited monitoring of the substantive activities of the regular programme of technical cooperation. На центральном уровне контроль за осуществлением основных мероприятий по линии регулярной программы технического сотрудничества носит ограниченный характер.
The resulting feedback would help States to make their declarations as clear, and as limited, as possible. Такая обратная связь будет способствовать тому, что заявления государства будут носить максимально четкий и ограниченный характер.
Sorting grids have also been used, but with more limited results. Используются и сортировочные сетки, однако результаты носят более ограниченный характер.
Although the network of social services is growing, their capacity to identify situations of risk and to prevent family breakdown remains limited. И хотя в настоящее время происходит расширение сети учреждений по предоставлению социальных услуг, их возможности по выявлению ситуаций, связанных с повышенным риском, и по предотвращению распада семей все еще имеют ограниченный характер.