Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
Efforts in disseminating information to citizens, especially rural women, is limited. Усилия по распространению информации среди граждан, особенно среди женщин, проживающих в сельской местности, носят ограниченный характер.
However, four of the nine action plans reviewed demonstrate extremely limited content regarding such concerns. Однако четыре из девяти рассмотренных общих планов действий в гуманитарной области продемонстрировали весьма ограниченный объем содержания, касающегося положения таких детей.
Meanwhile, progress towards the reunification of the State treasury remained limited. С другой стороны, что касается восстановления единой системы государственных финансов, то на этом направлении до сих пор достигнут лишь ограниченный прогресс.
However, existing studies are limited and should be considered preliminary. И даже имеющиеся исследования носят ограниченный характер, и их результаты следует рассматривать как предварительные.
Despite these measures, the Group's access remains extremely limited. Несмотря на эти меры, доступ, которым пользуется Группа, по-прежнему носит крайне ограниченный характер.
They undertake very limited activities, mostly jointly with FRCI. Они выполняют очень ограниченный объем функций, главным образом, совместно с РСКИ.
External evaluations indicate that formal restructuring has been slow and of limited scope. Внешние оценки свидетельствуют о том, что процесс формальной перестройки продвигается замедленными темпами и носит ограниченный характер.
Efforts to address the critical issue of youth unemployment have to date been limited. Усилия, направленные на решение крайне серьезной проблемы безработицы среди молодежи, до настоящего времени носили ограниченный характер.
With respect to resolutions, progress has been more limited. Что касается резолюций, то в этой области прогресс носил более ограниченный характер.
However, their effectiveness is limited, requiring funding and technical support to enable adequate responses. Однако их эффективность носит ограниченный характер, и для обеспечения их способности к адекватным ответным действиям требуются финансирование и техническая поддержка.
International interlocutors warned that improvements in governance and service delivery were limited. Международные собеседники заранее предупреждали, что успехи в сфере государственного управления и оказания услуг носят ограниченный характер.
Disturbingly, monitoring and evaluating practice and programmes is limited. Вызывает озабоченность ограниченный характер работы по мониторингу и оценке проводимых мероприятий и программ.
That makes our limited progress in addressing these concerns all the more disappointing. Это заставляет нас испытывать еще большее разочарование в связи с тем, что достигнут лишь ограниченный прогресс в устранении этих угроз.
Consequently, its reviews offer limited evaluative evidence and learning opportunities. В связи с этим ее обзоры содержат лишь ограниченный объем оценочных сведений и предоставляют ограниченные возможности в плане получения знаний.
Troop and police contributions are limited. Предложения относительно предоставления воинских и полицейских контингентов носят ограниченный характер.
Thus their actual implementation is limited. Таким образом, деятельность по их фактическому осуществлению носит ограниченный характер.
Mainstreaming within UNDP has been limited. Обеспечение учета данной проблематики в ПРООН носит ограниченный характер.
It also limited capacity in its fisheries through limited access privilege programmes. Соединенные Штаты также ограничили промысловые мощности в национальном рыболовстве путем реализации программ по оформлению привилегий на ограниченный доступ.
This method is limited, because international tribunals necessarily have limited jurisdiction. Этот метод носит ограниченный характер, поскольку международные трибуналы в обязательном порядке обладают ограниченной юрисдикцией.
The functioning of the coordination mechanism is limited as a result of this limited support. В результате этой ограниченной поддержки ограниченный характер носит и функционирование координационного механизма.
It must be borne in mind that the atmosphere is a limited resource with limited assimilation capacity. Следует иметь в виду, что атмосфера представляет собой ограниченный ресурс, ассимиляционная емкость которого ограничена.
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement. К ним относится ограниченное финансирование, ограниченный институциональный потенциал, сложное законодательство и потребность в участии общин.
Some missions would and should have limited goals and be correspondingly limited as to size and resources. Цели некоторых миссий будут и должны носить ограниченный характер, соответственно, ограниченными должны быть их масштабы и ресурсы.
Mayors and other local officials would be elected for limited terms and to limited responsibilities within the province. Мэры и другие местные должностные лица избирались бы в крае на ограниченный срок и с ограниченным кругом ведения.
UNDP had found that its approach to the appointments of limited duration scheme provided the needed flexibility and ease of management for activities of limited duration. ПРООН сделала вывод о том, что применяемый ею подход в отношении системы назначений на ограниченный срок обеспечивает необходимую гибкость и простоту в управлении ограниченными по срокам мероприятиями.