Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
Examining the ISMs granted to LDCs by their development partners reveals that the LDC status has had a relatively limited impact. Анализ ММП, принимаемых в интересах НРС их партнерами по процессу развития, показывает, что статус НРС имеет относительно ограниченный эффект.
Reforms in the judicial sector had had a limited impact or had been delayed, contributing to impunity. Реформы системы правосудия имели лишь ограниченный эффект или были отложены, что усугубило обстановку безнаказанности.
However, until that time, the resources devoted to the Committee should remain limited. Но пока она не началась, ресурсы, выделяемые Комитету, должны по-прежнему носить ограниченный характер.
Assistance from the international community to other regional organizations is more limited. Помощь, оказываемая международным сообществом другим региональным организациям, носит более ограниченный характер.
From a methodological standpoint, it should be stressed that although these figures are accurate, this method is severely limited. С методологической точки зрения следует подчеркнуть, что, хотя эти цифры являются точными, применяемый метод носит строго ограниченный характер.
Since 11 September and the evacuation of international staff, UNHCR has had very limited access to Afghanistan. После 11 сентября и эвакуации международного персонала УВКБ имеет весьма ограниченный доступ в Афганистан.
No industrial use has been found for the other items, some of which had a limited useful life. Другое имущество, часть которого имела лишь ограниченный срок полезной эксплуатации, не имело промышленного применения.
We shall therefore proceed to a special restricted ballot limited to those two candidates. Поэтому Генеральная Ассамблея проведет сейчас специальный раунд голосования, ограниченный этими двумя кандидатами.
In February 1991, the Claimant purchased three vans, while six buses were hired for a limited period. Ь) в феврале 1991 года заявитель купил три автофургона, а также арендовал на ограниченный период времени шесть автобусов.
However, his delegation could also accept a compromise, provided a clear and limited list of possible exclusions could be drawn up. Однако его делегация могла бы также принять компромиссное решение, если можно было бы составить четкий, но ограниченный перечень возможных исключений.
For example, a State may grant patents to inventors for a limited period in return for the disclosure of the invention. Так, государство может выдавать патенты изобретателям на ограниченный период в обмен на разглашение информации об их изобретениях.
There is limited access to supplies of pain relieving medication. Имеется ограниченный доступ к запасам болеутоляющих медикаментов.
Less sophisticated users traditionally relied on static products such as publications that generally contained a limited range of data. Менее специализированные пользователи традиционно использовали такие статические материалы, как публикации, которые обычно содержали ограниченный набор данных.
It is taken in a given limited period immediately after a given reference date (census day). Перепись проводится в установленный ограниченный период времени, начинающийся с критического момента (даты переписи).
This is not a matter whose solution is confined to the limited capacity of this body either. Да это и не такое дело, реализация которого замыкалась бы на ограниченный потенциал данного органа.
The related proposals were limited in scope and, at the current stage, the Administration was seeking only to conduct cost-benefit analyses. Соответствующие предложении носят ограниченный характер, и на данном этапе Администрация пытается лишь провести анализ затрат и выгод.
These positive trends in some countries, however, have been far too limited. Вместе с тем эти позитивные тенденции, отмечаемые в некоторых странах, носят чересчур ограниченный характер.
However, only seven participants felt that their involvement has been extensive, while others have been asked for limited contributions. Вместе с тем только семь слушателей почувствовали, что их привлекают к этой работе активно, у других же вклад, который им предлагалось внести, носил ограниченный характер.
Although information is still limited, much more is known about discards than the other mechanisms through which fisheries impact associated species. Хотя информация носит до сих пор ограниченный характер, о выбросе рыбы известно гораздо больше, чем о других механизмах, посредством которых ассоциированные виды испытывают на себе воздействие рыбного промысла.
Eye and auditory medical care is very limited, except in big cities. Глазное и ушное попечение носит весьма ограниченный характер, кроме как в больших городах.
There is a local production capacity for prosthetics in Bosnia and Herzegovina, though small in number and limited. В Боснии и Герцеговине имеется местный производственный потенциал для протезирования, хотя он невелик в количественном отношении и носит ограниченный характер.
In rural areas specialized assistance is very limited, and casualties must be transferred to a suitably equipped hospital to receive attention. В сельских районах специализированная помощь носит весьма ограниченный характер, и потерпевшие, чтобы получить попечение, должны перевозиться в подходящим образом оснащенную больницу.
Public medical centres have qualified medical personnel, although the availability of medicines and equipment for the emergency care of traumatic injuries is sometimes limited. Публичные медицинские центры имеют квалифицированный медицинский персонал, хотя порой носит ограниченный характер наличность медикаментов и оборудования для экстренного лечения травматозных поражений.
There is regular country-wide coordination involving all relevant actors, but coordination with the Association of Landmine Disabled Persons is limited. Имеет место регулярная общенациональная координация с привлечением всех соответствующих субъектов, но координация с Ассоциацией инвалидов - жертв наземных мин носит ограниченный характер.
The outer space usable for servicing the planet earth is limited and prone to irreversible damage. Космическое пространство, пригодное для обслуживания Земли, носит ограниченный характер и подвержено необратимому ущербу.