Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
To date there has been only limited progress in developing and implementing concrete initiatives for sectoral integration. К настоящему времени в разработке и осуществлении конкретных инициатив по обеспечению учета экологической политики в различных секторах достигнут лишь ограниченный прогресс.
Unfortunately, many developing countries and countries with economies in transition have limited experience in such negotiations. К сожалению, многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой имеют ограниченный опыт участия в таких переговорах.
Moreover, only limited progress has been achieved in trade liberalization of relevance to African exports. Более того, в области либерализации торговли, что является актуальным для африканского экспорта, достигнут лишь ограниченный прогресс.
However, in many cases activities have been limited and isolated. Однако во многих случаях осуществляемая деятельность носит ограниченный и изолированный характер.
One of the main consequences of orphanhood is limited access to education. Одним из основных последствий сиротства является ограниченный доступ к образованию.
Women also have poor health and their access to health services is limited. Кроме того, женщины отличаются более слабым здоровьем и имеют ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию.
Candidates would remain on the roster for a limited period. Кандидаты будут включаться в реестр на ограниченный срок.
Pakistan has limited experience in the area of AD/CVD. Пакистан имеет ограниченный опыт в области АД/КП.
Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition legislation, have limited experience in this area. Несмотря на то, что вопросы, касающиеся ПИС, иногда регулируются в соответствующих законодательствах других стран и регионов о конкуренции, эти страны и регионы имеют ограниченный опыт в этой области.
It forces us to make painful but rational decisions within a limited amount of time. Оно заставляет нас принимать трудные, но рациональные решения за ограниченный период времени.
At the moment, there is limited international support for countries' efforts. В настоящее время международная поддержка усилий стран носит ограниченный характер.
In many countries, national social assistance and welfare programmes are clearly limited or absent. Во многих странах национальные программы социальной помощи и защиты явно носят ограниченный характер или вообще отсутствуют.
To date, such collaboration had been limited, apart from the provision of information about IPOA-IUU and progress with its implementation. Пока такое сотрудничество носило ограниченный характер, если не считать представления информации об этом плане действий и о ходе его осуществления.
Additionally, the exchange of experiences and good practices between countries and regions is still limited. Кроме того, обмен опытом и информацией о передовой практике между странами и регионами все еще носит ограниченный характер.
Unfortunately, developing countries as a whole continued to face limited access to international sources of development financing. К сожалению, большинство развивающихся стран по-прежнему имеют лишь ограниченный доступ к международным источникам финансирования в целях развития.
As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited. Как указано выше, на сегодняшний день применение зонально привязанных инструментов хозяйствования в районах за пределами действия национальной юрисдикции носит ограниченный характер.
However, these efforts are limited and not coordinated to include best practices of other organizations. Однако эти усилия носят ограниченный характер и не координируются с учетом передовой практики других организаций.
The provisions for the Court's jurisdiction are more limited than many at the Rome diplomatic conference had hoped they would be. По сравнению с ожиданиями многих участников Римской дипломатической конференции положения о юрисдикции Суда носят более ограниченный характер.
Their value was limited by a paucity of empirical data that were too often supplemented by assumptions. Ценность таких отношений носит ограниченный характер в силу нехватки эмпирических данных, которая слишком часто восполняется за счет предположений.
However, contacts between the respective headquarters in this field have been limited and are only beginning to develop. Однако контакты между соответствующими штаб-квартирами в этой области носят ограниченный характер и только начинают налаживаться.
Appointments of limited duration under the 300 series no longer meet the intended purpose of facilitating rapid recruitment and streamlining the administration of staff. Контракты серии 300 на ограниченный срок сейчас уже не выполняют свою первоначальную задачу, которая заключалась в содействии быстрому набору персонала и упорядочению руководства им.
The Committee is concerned about limited access to adequate health-care services for women, particularly women in rural areas. Комитет беспокоит ограниченный доступ женщин, особенно в сельской местности, к адекватной медицинской помощи.
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections. В предшествующие выборам месяцы и непосредственно после их проведения может потребоваться на ограниченный период времени принятие особых мер для обеспечения безопасности.
These contracts covered the contractors' costs of setting up in Kuwait but promised only a limited amount of work. В этих контрактах оговаривались расходы подрядчиков на обустройство в Кувейте, но они предусматривали лишь ограниченный объем работ.
Empirical evidence suggested that foreign banks offered a more limited range of services in developing countries compared to their industrialized country markets. Эмпирические данные указывают на то, что в развивающихся странах иностранные банки предлагают более ограниченный диапазон услуг, чем на рынках промышленно развитых стран.