Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограниченный

Примеры в контексте "Limited - Ограниченный"

Примеры: Limited - Ограниченный
For IDCs that cannot specialize into products for which tariffs have diminished, the benefits are limited at present. Для ОРС, не имеющих возможности специализироваться на производстве товаров, в отношении которых были снижены тарифы, получаемые преимущества пока носят ограниченный характер.
Events underscored the limited capabilities of the countries of the region to withstand the adverse consequences of globalization. Имевшие место события отразили ограниченный характер возможностей стран региона бороться с неблагоприятными последствиями глобализации.
The operation was limited, swift and carried out without the loss of human lives. Эта операция носила ограниченный характер, была быстрой и была проведена без человеческих жертв.
Exceedance reported, but very limited data available for valuation Сведения о превышении критических нагрузок представлены, однако имеется лишь весьма ограниченный объем данных, пригодных для оценки
In addition, multilateral discussions on distribution services are somewhat limited. Кроме того, многосторонние переговоры по распределительным услугам носят несколько ограниченный характер.
The former could have only limited impact while the latter requires extensive planning, coordination and development before it could be accepted internationally. Первые имели бы ограниченный эффект, в то время как создание межправительственного совета до его признания на международном уровне потребовало бы тщательного планирования, координации и формирования.
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts. Тем не менее было указано, что ограниченный срок имеет принципиальное значение для определения договоров на массовые грузы.
The limited product list would be expanded during the rounds of negotiation currently taking place for both schemes. В ходе переговоров, которые сейчас ведутся по обеим схемам, ограниченный товарный перечень будет расширен.
For that reason, the Organization has had only limited success in engaging foreign firms located in New York. По этой причине Организация имеет лишь ограниченный успех в привлечении иностранных фирм, находящихся в Нью-Йорке.
Voluntary repatriation, the preferred solution in the vast majority of refugee situations, was of limited scope in 1998. З. Добровольная репатриация, которая в подавляющем большинстве случаев является наиболее предпочтительным способом решения проблемы беженцев, имела в 1998 году ограниченный характер.
The time horizon for price risk management is also limited. Управление ценовыми рисками имеет также ограниченный временной горизонт.
The Commission had begun to review appointments of limited duration, in use in some organizations, as early as 1994. Комиссия приступила к обзору назначений на ограниченный срок, используемых в некоторых организациях, в начале 1994 года.
The Institute continued to operate on a very limited budget. Институт продолжал функционировать, имея весьма ограниченный бюджет.
Provisions in those Agreements which so far have a limited membership, such as the Agreement on Government Procurement, are not covered here. В настоящем документе не рассматриваются положения, содержащиеся в тех соглашениях, которые пока имеют ограниченный членский состав, таких, как Соглашение по государственным закупкам.
Alternative ways of disseminating such information should be offered in those countries that still have limited access to the Internet. Следует использовать альтернативные каналы распространения подобной информации в странах, имеющих пока еще ограниченный доступ к "Интернету".
On the whole, tangible achievements have been limited. В целом же ощутимые достижения носят ограниченный характер.
While efforts were being made to mobilize foreign assistance, the response so far had been limited. Несмотря на все усилия по мобилизации иностранной помощи, принимаемые меры по-прежнему носят весьма ограниченный характер.
The limited opportunities for employment and other means of income-generation available to the displaced contrasts starkly with their willingness to work. Ограниченный характер возможностей по трудоустройству и других средств обеспечения дохода, имеющихся в распоряжении перемещенных внутри страны лиц, резко контрастирует с их готовностью к трудовой деятельности.
Nevertheless, the progress achieved in this connection was limited. Вместе с тем в этой связи достигнут лишь ограниченный прогресс.
Cooperation with the private sector in trade in services has been more limited, but is developing through the Expert Meetings. Сотрудничество с частным сектором по вопросам торговли услугами носило более ограниченный характер, хотя в настоящее время оно расширяется в рамках совещаний экспертов.
Testing and inspection bodies have not been included since the problems in these areas are limited. Испытательные и инспекционные органы не включены в этот перечень, поскольку проблемы в этой области носят ограниченный характер.
And even many of the multilateral responses have been ad hoc and time limited. И даже многие многосторонние меры носят разовый и ограниченный во времени характер.
Older women, in general, have limited choices in terms of careers. Престарелые женщины, как правило, имеют лишь ограниченный выбор в плане дальнейшей карьеры.
Supervision of their work and attendance was limited. Контроль за их работой и присутствием носит ограниченный характер.
That limited review will take place in the second quarter of 1997. Этот ограниченный по своим масштабам обзор будет проведен во втором квартале 1997 года.