| Eight days later the King ordered a repeat of the storming. | Через 8 дней король приказал повторить штурм. |
| The King has to sign all laws in order for them to become valid. | Король должен подписать все законы, чтобы они стали действительными. |
| Among the notable visitors was King Alfonso XIII, who visited the Exposition on several occasions. | Среди заметных посетителей был король Альфонсо XIII, который несколько раз посещал экспозицию. |
| It is believed that only the King has a personal fortune of a notable size. | Считается, что только король имеет личное состояние заметного размера. |
| The King apportions the business among the Members of the Council of State, as he deems appropriate. | Король распределяет дела между членами Государственного совета так, как считает нужным. |
| After the appointment of the Cabinet, the King appointed the official Leader of the Opposition of Thailand. | После назначения Кабинета, король назначает официального лидера оппозиции Таиланда. |
| Closed regatta only for invited yachtsmen where King of Spain and members of royal family take part. | Закрытая регата только для приглашенных яхтсменов, участвует король Испании и члены королевской семьи. |
| King Abdulaziz and Noura were very close to each other. | Король Абдул-Азиз и Нура имели довольно близкие отношения. |
| The King took the opportunity of his military advantage to forge a peace agreement with Scotland. | Король воспользовался своим военным превосходством, для заключения мирного соглашения с Шотландией. |
| King Odaenathus of Palmyra makes plans for a campaign in Cappadocia against the Goths. | Король Оденат из Пальмиры планирует кампанию в Каппадокии против Готов. |
| According to the Moroccan constitution the King of Morocco is also Amir al-Mu'minin. | В соответствии с марокканской конституцией, король Марокко является амир аль-муминином. |
| In 2004 the King transferred management of the farming activities on Bygdy to the Norwegian Museum of Cultural History. | В 2004 году король передал управление сельскохозяйственной деятельности на Бюгдой на норвежский Музей истории культуры. |
| In June 1905, the King appointed Lundeberg to create a government. | В 1905 король поручил Лундбергу сформировать правительство. |
| The King owns a royal yacht bearing the name HNoMY Norge. | Король владеет королевской яхтой под названием HNoMY Norge. |
| But when the King of the North summons us, we come. | Но когда нас позвал Король Севера, мы явились. |
| King Claudius gets his sword and begins to smite his enemies. | Король Клавдий достает свой меч и начинает разить врагов. |
| It's not Count or Duke or King William. | Не герцог и не король Уильям. |
| The King rides for Winterfell... with the Queen and all the rest of them. | Король едет в Винтерфелл... с королевой и остальным двором. |
| King Young Jo leaves the Palace to hear the grievances of the people. | Король Ёнчжо покидает дворец, чтобы выслушать жалобы народа. |
| Don't listen to him, King Charlie. | Не слушай его, Король Чарли. |
| The King thrust you in the tower for it. | За это король посадил тебя в Тауэр. |
| The King of Halloween... has been blown to smithereens. | Король Хэллоуина... был взорван в кусочки. |
| King Willie, voodoo priest of the LA posses. | Король Вили, священник банды вудуистов. |
| King Willie, voodoo priest of the LA posses. | Король Уилли, жрец вуду лос-анджелесских банд. |
| A few weeks' practice and you too can be a King of Masks. | Чуток потренироваться, и ты - Король Масок. |