Our action king Dharmendra is macho. |
Наш король актеров Дхармендра - мачо. |
Well, I am the king of renegotiation. |
Ну, я король пересмотра договоров. |
I am the king of bad Thanksgivings. |
Нет-нет-нет. Это я - король худших Дней Благодарения. |
He just rises, makes like he's the king. |
Он только возвышается, как король. |
You believe your king can win? |
Ты веришь в то, что твой король может победить? |
I will give you a son, my king. |
Я подарю тебе сына, мой король. |
As the king said, one implies enmity, the other friendship. |
Как и сказал король, одно подразумевает вражду, другое - дружбу. |
I know the good king and queen have sent for you. |
Я знаю, добрый король и королева послали за вами. |
He is, after all, a king. |
Он, в конце концов, король. |
Henry, the wicked York king, has taken your title. |
Генрих, злой король Йорк отобрал твой титул. |
The king regrets your attack on the holy church at Winchester. |
Король сожалеет о том, что вы напали на святую церковь Уинчестера. |
The king and his son, Erlendur, escaped with their lives. |
Сбежали живыми только король и его сын. |
Until king stefan the square jawed Undid all my work with true love's kiss. |
Пока Король Стефан Квадратный Подбородок не погубил всю мою работу поцелуем настоящей любви. |
Man: His royal highness, king arthur. |
Его королевское высочество, король Артур. |
Our infantry need money, not a king to lead them. |
Нашим полкам нужен не король, а деньги. |
I said he was king of The Furies. |
Я сказал, что он - Король "Фурий". |
Some say I'm the king. |
Некоторые говорят, что я король. |
Once upon a time lived a king who had three daughters. |
Жил да был король, и было у него три дочери. |
Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided that they had to do something crazy. |
По-видимому, был такой сильный голод, что король Лидии решил, что придется сделать что-то невообразимое. |
The king responded in a fashion that actually has transformed us four decades later. |
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя. |
Now you'll see who'll pass for a king. |
Сейчас мы увидим, кто истинный король. |
Let them see who is the true king of France. |
Пусть увидят, кто настоящий король Франции. |
My king will pay any ransom you ask. |
Мой король выкупит меня за любую назначенную цену. |
Not even a king would refuse to take an oath in a matter of faith. |
Даже король не отказался бы дать клятву в подтверждение своей веры. |
I was thinking you'd make an excellent king. |
Я подумал, из вас бы получился превосходный король. |