| No, King Horik, I only betrayed you. | Нет, король Хорик, я предал только тебя. |
| I don't think the King said that. | Я не думаю, что Король говорил так. |
| Just... rest in peace, King Ted. | Просто... покойся с миром, Король Тед. |
| King Théoden awaits you, my lord. | Вас ожидает Король Теоден, милорд. |
| And Gan Karon, the Talbaban King... won the throne after dining with a traveler. | А Ган Карон, король Тальбабана, завоевал трон после ужина с путником. |
| King's so good With your brother. | Король так добр с твоим братом. |
| May they do the same to you, King Horik. | Пусть они сделают то же самое и для вас, король Хорик. |
| King Horik has left me no choice. | Король Хорик не оставил мне выбора. |
| I want The Once and Future King. | Хочу "Король былого и грядущего". |
| King Francis must value your services greatly. | Должно быть король Франциск ценить ваши услуги высоко. |
| King Philip is willing to send troops, but only when there is a clear and imminent threat. | Король Филип готов послать войска, но только когда будет явная и неминуемая угроза. |
| The King wants her to have a London residence. | Король хочет, чтобы у нее была резиденция в Лондоне. |
| Rumour is the King has moved from Mary Boleyn to her flat-chested sister. | По слухам, король переключился с Марии Болейн на ее плоскогрудую сестрицу. |
| You'll hear the King's reception of me was cool. | Вы слышали, что король принял меня прохладно. |
| Sexred, King of the East Saxons, yes. | Сексред, король Эссекса, да. |
| And so will you, my King. | Сохранишь и ты, мой король. |
| The King has brought this upon himself. | Король сам навлёк это на себя. |
| Yesterday your King spoke to you from the heart. | Вчера король говорил с вами от всего сердца. |
| With all due respect, His Majesty the King is still alive. | При всём уважении, Его Величество король ещё жив. |
| The King talks about you often. | Король так часто говорит о вас. |
| King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. | Король Франциск официально предложил брачный договор... между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
| King Stewart was now free to marry her. | Король Стюарт теперь мог жениться на ней. |
| If the King is offended once, he can be offended again. | Если король был единожды разозлен, он может разозлиться снова. |
| King wouldn't invite me to Greenwich in order to arrest me. | Король не стал бы звать меня в Гринвич, чтобы арестовать. |
| The King says you've never looked more beautiful. | Король сказал, что сегодня вы прекрасны как никогда. |