| Ragnar and King Horik broke their agreement with him. | Рагнар и король Хорик расторгли договорённость с ним. |
| King Aelle invites your leader to meet him in his Villa to talk. | Король Элла приглашает вашего лидера встретиться с ним в его поместье, чтобы поговорить. |
| The King did not know that his brother was still alive. | Король не знал, что его брат всё ещё жив. |
| His Majesty the King would appreciate it if that young man filled his glass. | Его Величество Король был бы рад, если бы молодой человек наполнил стакан. |
| It is my duty to pass their judgment on to you, dread King. | Я обязан передать вам его приговор, о ужасный король. |
| The King now dines with Norfolk and Boleyn. | Король теперь обедает с Норфолком и Болейном. |
| The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen. | Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой. |
| The King has the floor, sit down sir. | Говорит король! Сядьте, сэр. |
| You said that the King wouldn't reign one month after he married Lady Anne. | Ты говорила, что король не процарствует и месяца, если женится на леди Анне. |
| I think the King will be merciful. | Король, думаю, будет милостив. |
| He doesn't believe the King can be Head of the Church. | Он не верит, что король может быть главой церкви. |
| King 54 requesting backup at Wilshire and MacArthur Park. | Король 54 запрашивает подкрепление на Уилшир и МакАртур парк. |
| I'm thinking more King Richard the Lionheart. | Думаю, что я больше Король Ричард Львиное Сердце. |
| Well, King Louis has our every sympathy. | Чтож, король Луи, может рассчитывать на на нашу поддержку. |
| These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill. | Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета. |
| I've got such connections that the King himself could envy me. | У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать. |
| But if my brother, the good King Richard, returns from the Crusades it will all be for nothing. | Но если мой брат, добрый король Ричард вернется из похода, все это будет напрасно. |
| I may be dying, but I'm still your King. | Может, я и умираю, но я всё ещё твой король. |
| Once there was a King with three sons. | Жил-был король, и было у него три сына. |
| When the King got old and knew the end was nigh, he felt perplexed... | Когда король состарился и почувствовал, что конец его близок, он... |
| Believe me, your King will want to see what I have brought for him. | И поверьте, ваш король захочет увидеть то, что у меня есть для него. |
| If King Philip submits, his people will be left in peace. | Если король Филип сдастся, его людям не причинят вреда. |
| His Majesty King Philip has granted me leave to retire to my land in Valencia. | Его Высочество король Филипп позволил мне уйти в отставку и вернуться в мою родную Валенсию. |
| The King should do likewise with his wife. | Король должен сделать то же со своей женой. |
| I am to escort you personally to the carriage the King has provided for you. | Я должен лично доставить вас к королевской карете, которую предоставил король. |