| I couldn't have us looking like paupers... when the king arrives. | Не могла же я допустить, чтобы мы выглядели нищими, когда прибудет король. |
| When you say Bud The king is coming | Когда говоришь "Бад" Приходит король |
| Now and forever I'm your king | Сейчас и навеки я твой король. |
| Let's just say if Hodgins is the king of Egypt, then I'm most definitely the queen. | Скажем так, если Ходжинс король Египта, я, определённо, королева. |
| And now I see that you are that king. | И теперь я вижу, что вы король. |
| I thought now I'm the official king, | Я подумал, раз уж я теперь официально король, |
| I mean, it's a bit confusing, you know, the king and queen not actually being married, and... | В смысле, странно ведь - король с королевой между собой не женаты. |
| When you're king, you're given everything you ever want. | Когда ты король, то получаешь все, что захочешь. |
| If you don't succeed, not even the king will save you from the executioner. | Если вам не удастся, от палача вас не спасет даже сам король. |
| Out! But, king, we always yank together. | Но мой король, мы же всегда спим вместе! |
| The king declared happiness of the people the guiding goal of development, and he banned unhappy TV shows, amongst other things. | Король заявил, что счастье народа - это ведущая цель развития, и запретил несчастливые передачи, помимо всего прочего. |
| The king's lead them out of the palace through the back door. | Король вывел их через ту дверь. |
| Did you king order you here to manipulate us on his behalf? | Король приказал вам проникнуть сюда и склонить нас на его сторону? |
| And in the new world order, money... money is king. | А в новом мировом порядке, деньги... деньги - король. |
| The southern king who broke our army, Stannis, wanted to burn him alive to send us a message. | Король с юга, разбивший наше войско, Станнис хотел сжечь его живьём и подать нам знак. |
| Your darling brother, and future king! | Твой дорогой брат и будущий король! |
| His majesty, the king and Mr. Anthony knivert! | Его величество король и мистер Энтони Найверт, тупое оружие. |
| While we await her arrival, the king has personally requested that I extend to you the very best hospitality our great city has to offer. | Пока мы ждём её прибытия, король лично запросил, чтобы я выразил вам лучшее гостеприимство, которое наш город может предложить. |
| I'm sure you can appreciate the king cannot ask his ministers to finance such a gift at this difficult time. | Я уверен, Вы понимаете, король не может просить у своих министров дать денег на такой подарок в такие трудные времена. |
| Prancir wild here a dozen years or more - the king of the Furies. | Наверное, буйствует тут уже больше 12 лет... Король "Фурий"!. |
| If you are dead then you are king of nowhere. | Мертвый - ты уже не король. |
| Please relay your message from your king. | Что ваш король велел мне передать? |
| A head coach without a team is like a king without a country. | Тренер без команды, как король без страны. |
| My dear fellow, I have always admired your practical nature, but you must remember His Lordship is a favourite of the king's. | Мой дорогой друг, меня всегда восхищала ваша практичность, но не забывайте, король благосклонен к его Светлости. |
| My lords, the king has entered the lists. | Милорды! Король вступает в турнир! |