| If somebody told him he was the king ofjazz... | Надо чтобы ему кто-нибудь сказал, что он в джазе король. |
| Unless you want your king to look elsewhere for friends. | Если не хотите чтобы ваш король искал себе друзей в другом месте. |
| A king does more than sit around reading contracts. | Король должен делать больше, чем просто просиживать штаны и читать контракты. |
| The king himself cannot always punish those who deserve it most. | Сам король не всегда может наказать тех, кто больше всего этого заслуживает. |
| The king visited Hanover again from May to November 1719. | Король снова отправился в Ганновер (визит продлился с мая по ноябрь 1719 года). |
| The kingdom was ruled by a beloved king and queen. | И неподалеку от этого места выросло Королевство. Появились с этим Королевством Король с Королевой. |
| Careful who you insult, old king. | Осторожно, смотри кого ты оскорбляешь, старый король. |
| During the battle, the king lost his crown. | Сразу после этого он воскликнул «Король потерял свою корону». |
| Because no king should ever possess both earthly and magical powers. | Потому что ни один король никогда не должен обладать земной и магической силами одновременно. |
| Spoken like a king to his ministers | Ты говоришь так, словно ты король, обращающийся к своим министрам. |
| I was surprised the king paired us. | Я была удивлена, что король решил создать из нас пару. |
| Still so handsome, my king. | Вы всё так же красивы, мой король. |
| Except now we know who your king of diamonds is. | За исключением, того, что теперь мы знаем, кем является твой бубновый король. |
| Not when we have a king to lead our men. | Не тогда, когда у нас есть король, чтобы управлять войсками. |
| If the king knew I let you go unattended... | Если бы король узнал, что я отпустил вас без присмотра... |
| Somehow he still lived like a king. | Но каким-то образом он все еще жил как король. |
| A compromised king is not a king at all. | Король, идущий на компромисы, вовсе не король. |
| A king isn't a king if he doesn't consider his ministers as enemies. | Король - не король, если не воспринимает своих министров как врагов. |
| Here, king. here, king. | Вот - король и вот - король. |
| For a king without a castle is no king at all. | Потому что король без дворца - не король. |
| Saying that the king isn't the real king... | Говорят, что король - это не настоящий король. |
| Every man's a king, and I'm the king around here. | Хью Лонг сказал: "Каждый мужчина - король для кого-нибудь". |
| The German kaiser, the Austrian emperor, the king of Bavaria, the king of Prussia, the king of Hungary, the sultan of the Ottoman Empire... | Немецкий кайзер, австрийский император, Король Баварии, король Пруссии, король Венгрии, Султан Османской империи... |
| The king of England, the king of Serbia, the king of the Belgians, the president of the French Republic, and the emperor of Japan. | Король Англии, король Сербии, король Бельгии, Президент Французской Республики и император Японии. |
| And I wanted to live like a king and die like a king. | А я хотел и жить как король... и умереть как король. |