| My dear King Katuunko, I would have it no other way. | Мой дорогой король Катунко, иного я не потерпела бы. |
| What did the King say, Sir Thomas? | О чем говорил король, сэр Томас? |
| No one, it seems, least of all the King, confides in me. | Никто, и менее всего король, более не доверяет мне. |
| The head and the quarters to be set at such places as the King shall assign. | Голову и части плоти разместят в людных местах, ...которые укажет король. |
| Wasn't he a contractor on the King Edward Hotel? | Разве он не подрядчик отеля "Король Эдуард"? |
| I am to be held there until the King can decide what to do with me. | Я буду там, пока король не решит, что со мной делать. |
| The master of it, King James, agreed to hear. | Его высочество, Король Джеймс, готов выслушать |
| The King will double your money, and you'll settle your debts for good. | И король удвоит гонорар, а вы платите по долгам. |
| Let's hope the King proves to be as amenable as you, My Lord. | За то, чтобы король оказался столь же сговорчив, господа. |
| The Company can cause me a lot of difficulties, but only the King can have me hanged. | Компания может доставить мне уйму хлопот, но повесить меня может лишь король. |
| Majesty. The King, he is asleep, but he wanted the Dauphin and his two uncles to become the best of friends. | Король изволил соснуть, но он очень хотел, чтобы дофин и его дядюшки стали лучшими друзьями. |
| The night the King died, we were told all in the castle were slain. | Нам сказали, что в замке всех перебили, когда король погиб. |
| Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North. | Ваши отец и братья мертвы, но вы живы, вы король Севера... |
| The King in the North should stay in the North. | Король Севера должен быть на Севере. |
| I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. | Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне. |
| What did the Sun King of Camelot have to say? | И что же этот доблестный король Камелота сказал? |
| I heard a name in Mexico. "The Pale King." | В Мехико я услышал имя Бледный Король. |
| When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too. | Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется. |
| Didn't you love how every single guy won Prom King | И классно, что каждый парень - король выпускного, |
| The King doesn't pay you to lay around here all day. | Король не платит вам, чтобы вы шлялись по округе. |
| You simply wanted your own puppet at the King's right hand. | Вы просто хотите чтобы король был куклой в ваших руках! |
| Who do you think the King will believe? | Как вы думаете, кому поверит Король? |
| "Can we have some money, King David?" | "Можно нам немного денег, король Давид?" |
| Lemmiwinks, King of Gerbils! Stop your brother off doom! | Лемивинкс, король хомячков, останови своего беспощадного брата |
| Isn't he the King of Hanover now? | Разве он теперь не король Ганновера? |