My dear King Katuunko, I would have it no other way. |
Мой дорогой король Катунко, иного я не потерпела бы. |
What did the King say, Sir Thomas? |
О чем говорил король, сэр Томас? |
No one, it seems, least of all the King, confides in me. |
Никто, и менее всего король, более не доверяет мне. |
The head and the quarters to be set at such places as the King shall assign. |
Голову и части плоти разместят в людных местах, ...которые укажет король. |
Wasn't he a contractor on the King Edward Hotel? |
Разве он не подрядчик отеля "Король Эдуард"? |
I am to be held there until the King can decide what to do with me. |
Я буду там, пока король не решит, что со мной делать. |
The master of it, King James, agreed to hear. |
Его высочество, Король Джеймс, готов выслушать |
The King will double your money, and you'll settle your debts for good. |
И король удвоит гонорар, а вы платите по долгам. |
Let's hope the King proves to be as amenable as you, My Lord. |
За то, чтобы король оказался столь же сговорчив, господа. |
The Company can cause me a lot of difficulties, but only the King can have me hanged. |
Компания может доставить мне уйму хлопот, но повесить меня может лишь король. |
Majesty. The King, he is asleep, but he wanted the Dauphin and his two uncles to become the best of friends. |
Король изволил соснуть, но он очень хотел, чтобы дофин и его дядюшки стали лучшими друзьями. |
The night the King died, we were told all in the castle were slain. |
Нам сказали, что в замке всех перебили, когда король погиб. |
Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North. |
Ваши отец и братья мертвы, но вы живы, вы король Севера... |
The King in the North should stay in the North. |
Король Севера должен быть на Севере. |
I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. |
Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне. |
What did the Sun King of Camelot have to say? |
И что же этот доблестный король Камелота сказал? |
I heard a name in Mexico. "The Pale King." |
В Мехико я услышал имя Бледный Король. |
When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too. |
Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется. |
Didn't you love how every single guy won Prom King |
И классно, что каждый парень - король выпускного, |
The King doesn't pay you to lay around here all day. |
Король не платит вам, чтобы вы шлялись по округе. |
You simply wanted your own puppet at the King's right hand. |
Вы просто хотите чтобы король был куклой в ваших руках! |
Who do you think the King will believe? |
Как вы думаете, кому поверит Король? |
"Can we have some money, King David?" |
"Можно нам немного денег, король Давид?" |
Lemmiwinks, King of Gerbils! Stop your brother off doom! |
Лемивинкс, король хомячков, останови своего беспощадного брата |
Isn't he the King of Hanover now? |
Разве он теперь не король Ганновера? |