| I mean, you got to be king of the desert, driving around town in a white caddy, making bank. | В смысле, ты там наверно прямо король пустыни, разъезжаешь по городу в белом кадиллаке, зарабатываешь горы денег. |
| I'm telling you, man, you're the king of this whole domain. | Я тебе говорю, ты король этой территории. |
| Now, if you read the national press, you would know that the king has offered the rebel Irish a treaty. | Если бы вы прочли национальную газету, то узнали, что король предложил ирландцам мирный договор. |
| The king means to attack England within the week. | Король хочет атаковать Англию в течение недели |
| David kellen, "the merger king." | Дэвид Келлен, "король слияния". |
| Now, that looks like a king! | Вот, он и выглядит как король. |
| The sun in splendour is being put out and the new king will come like a dragon. | Погаснет солнца свет, и, словно дракон, явится новый король. |
| But if you won't try, you're not my king. | Но если не попробуешь, ты мне не король. |
| For I think the king is but a man, as I am. | Ведь, между нами говоря, король - такой же человек, как я. |
| But if your son, the king, did not invite you, then I am afraid you must take that up with him. | Но если Ваш сын, король, не пригласил Вас, боюсь, Вам следует упрекать его. |
| The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person | Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека |
| I do remember thinking, if the future king of Bahrain could say that, well, then anything is possible. | Тогда я подумала, что если будущий король Бахрейна может сказать такое, тогда возможно всё. |
| Lissa. The king and queen of the school together again, | Лисса, король и королева академии снова вместе. |
| That boy was your surety, great king! | Этот мальчик был твоей гарантией, великий король! |
| Once upon a time, there was a majestic king, who lived with his noble brother in a colorful kingdom where music and art were celebrated. | Давным-давно, жил был великий король, который жил со своим благородным братом в сказочном королевстве, где любили музыку и искусство. |
| The king did not foresee having a child, but he lived in an enchanted land where all things were possible. | Король не ожидал появления ребёнка, но он жил на заколдованной земле, где всё было возможно. |
| Like how he was secretly a king and wanted to take me back to his old kingdom and give me all these diamonds. | Типа, он тайный король и хочет увезти меня обратно в его бывшее королевство, и отдать мне все эти бриллианты. |
| I think you should start acting like a man and not like a king. | Я думаю, что тебе уже пора начать вести себя как мужчина а не как король. |
| All hail, Macbeth, thou shalt be king hereafter! | Привет тебе, Макбет, король в грядущем! |
| I got the king for you, ladies. | У меня есть король для вас, дамы! |
| Speaking of, what is the story, my king? | Кстати, что за история, мой король? |
| A fantastic adversary, my king, worthy of your rule, and therefore a demise that will be remembered and spoken about for all time. | Тебя, мой король, достоин фантастический противник, такой, о котором потомки будут передавать легенды из уст в уста, во все времена. |
| Now he's king, he does whatever he likes. | Он - Король, делает, что хочет. |
| They threw me an awesome party just for releasing myself... and the king sent out a search party to find my boat. | Они устроили в мою честь классную вечеринку только за то, что я облегчился, и король отправил команду на розыски моего катера. |
| Who needs a king when you've got Blackbeard? | Кому нужен король, когда есть Черная Борода? |