| The King won't confront his mother. | Король не пойдёт против своей матери. |
| I will rule the music of this nation as the King rules Europe. | Я буду править музыкой нашей нации, как наш король правит Европой. |
| It is my sad duty to inform you that the King breathed his last at twelve minutes past two. | Мой печальный долг сообщить вам, что король испустил свой последний вздох в двенадцать минут третьего. |
| King Shark should fall asleep like a little baby. | Король Акул должен будет уснуть, как маленький ребенок. |
| Also... the new young King, I just don't like him. | А ещё... новый молодой король... мне совсем не нравится. |
| And the King will have his answer. | И король получит на него ответ. |
| The King wants to sit down with me to negotiate. | Король обещал, что этим вечером у нас будет беседа... |
| I sleep where the King sleeps. | Я сплю там, где спит король. |
| Soon the King will tire of the project and retire to Paris. | Король устанет от своего проекта и вернется в Версаль. |
| I saw the King look at her today. | Я видела как Король смотрел на нее сегодня. |
| I saw a gaze from the King... | Я видела как Король смотрел на нее... |
| I, Henry Tudor, King of England, hereby, prohibit any English trade with Burgundy. | "Я, Генрих Тюдор, король Англии настоящим запрещаю любую торговлю между Англией и Бургундией". |
| King Richard killed both princes in the Tower. | Король Ричард убил обоих принцев в Тауэре. |
| That a former King should come to me begging... | Даже тот факт, что бывший король вынужден просить... |
| When he came to New York to see The Lion King. | Тогда папа приезжал в Нью-Йорк на мюзикл "Король лев". |
| So this is for you, King. | Так что это для тебя, Король. |
| The King wants to buy a gift to placate his wife. | Король хочет купить подарок, что бы успокоить свою жену. |
| Borel thinks he's the King. | Борель думает, что он король. |
| The King is determined the party will go ahead. | Король уверен, что вечеринка будет идти своим ходом. |
| And he thinks that he's the King. | И он думает, что он король. |
| Surely as King, you might show a little mercy. | Уверена, как король, вы должны проявить немного сострадания. |
| Behold the King of Lucis who hoarded tranquility within his precious walls. | Смотри, король Люциса, который хранил мир в своих драгоценных стенах... |
| Len is Mr Vegan King of the industry. | Лен господин Король Веганов в этой индустрии. |
| You're almost like Cristiano "King" Ronaldo. | Ты почти как Криштиану "Король" Роналду. |
| Thanks for keeping me in check, King. | Спасибо, что держал меня в узде, Король. |