Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
Where is the king who runs this show? Где король, что правит нами?
He will raze Minas Tirith to the ground before he sees a king return to the throne of Men. Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король.
And the prom king and queen are here. А вот и король и королева бала.
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king. Сегодня будет пир, а завтра я поведу вас вниз - я, ваш новый король.
The king did this to show his people that everybody was important, and that no one person was born greater than another. Король сделал это, чтобы показать своему народу, что каждый из них важен, что ни один человек не рождается лучше или хуже другого.
A king who does not go back on his words must keep their promises Король никогда не откажется от своих слов и должен выполнить обещанное
And you will be safe, and every future king will be in your debt. И вы будете в безопасности и каждый будущий король будет в долгу перед вами.
That's why they call me "the prank king." Вот почему меня все зовут "король розыгрышей".
And then the prank king is back on top! А король розыгрышей опять будет на высоте!
We pranked you, prank king! Мы тебя разыграли, король розыгрышей!
I didn't know we had a king. Я не знала, что у нас есть король.
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve. И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
The king decided to hold a great feast and to invite all the fairies of his kingdom. Король захотел устроить великий праздник и пригласить на него всех фей королевства
Once the game's over, the king and the pawn go back into the same box. Когда игра закончилась, король и пешка вернутся в одну коробку.
Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy? Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии?
Well, dearie, the king and queen of Arendelle landed on my doorstep with an itsy-bitsy problem... your sister. Что ж, дорогуша, король и королева Арендела обратились ко мне с маленькой проблемкой... твоя сестра.
I'm the king; I'll make sure no one mentions your lack of virtue to him. Я король; я позабочусь о том, чтобы никто не заикнулся об отсутствии Вашей добродетели в его присутствии.
If I could have managed it, but the king is well versed in avoiding such issues. Если бы мне это удалось, но король хорошо осведомлен о том, как избегать такие проблемы.
A ship with a cargo so rich, the king of Spain is very anxious to see it launched. Судно с таким дорогим грузом, что сам Король Испании пришел посмотреть на его швартовку.
I am the king, but I am also a husband. Я король, но ещё я муж.
You want a king to huddle indoors, like a sick girl? Вам нужен король, который прячется взаперти, как болезненная девчонка?
I'm the king, everybody loves me except for you, - because you're both fat failures who don't know how to love. Я король, все любят меня, за исключением вас, потому что вы оба жирные лжецы, которые не умеют любить.
You are 3000 years old and a king, yet you hide behind guards wolves a baby vampire. Тебе З тысячи лет, и король, пока что ты прячешься за охраной волками новорождёнными вампирами.
You're a king and you allowed him - Ты король, и ты позволил ему...
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings. Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король.