| My Lord Surrey, the King has seen fit to make you Marshal of the Field, a singular honour. | Милорд Суррей, король счел подходящим назначит вас фельдмаршалом, это необыкновенная честь. |
| For here is the truth: the King does not just want France back, but all of his honour and his youth as well. | Правда в том, что король хочет вернуть не только Францию, но... также свою честь и юность. |
| King Tommen insists on his sister's return to the capital? | Король Томмен настаивает на возвращении его сестры в столицу? |
| How soon before the King's back on his feet? | Как скоро король встанет на ноги? |
| And the King has taken me to his chambers! | И Король взял меня в свои покои! |
| The King rode for a month to ask for Lord Stark's help. | Король ехал целый месяц чтобы просить помощи у Лорда Старка |
| The King may have backed off with his threat but if the worst is to pass, we'll need the House of Lords on our side. | Возможно, король повременил со своей угрозой, но, если случится худшее, нам понадобится поддержка палаты лордов. |
| King of diamonds should be next, right? | Следующей будет король бубен, верно? |
| So you can imagine my burden, wondering if the King might question my friend's sympathies. | Представьте, каково будет мне, если король начнёт сомневаться в моих друзьях. |
| But have you secured the King's absolute promise to restore our monasteries? | А дал ли король обещание восстановить наши монастыри? |
| Here is this year's Winter Ball King and Queen! | Король и Королева, Зимнего бала этого года! |
| King with the Polish Army broke into Volhynia! | Король с войском польским ворвался в Волынь! |
| I may not be King of anything, but I run a successful business. | Я может и не король всего но у меня достаточно прибыльный бизнес |
| But Captain, why does the King want to keep us here? | Но Капитан, почему Король хочет держать нас здесь? |
| But why does the King call for Gong-gil so often? | Но зачем король так часто призывает Гонг-Джи? |
| His brother, King Edward, will gladly receive him and will restore him to favour. | Его брат, король Эдуард, с радостью примет его и осыпет его милостями. |
| Look, your house does not deserve to rule - the King's half-mad, his wife's a tyrant. | Твой род не заслуживает власти, король - сумасшедший, а его жена - тиран. |
| I suspect those are the opinions of the wine and not the King. | Подозреваю, что это говорит вино, а не король. |
| If the Queen were out of the way, the King would be free to marry again. | Если королевы не станет, то король сможет жениться ещё раз. |
| The King does not make mistakes, Cardinal! | Король не совершает ошибок, кардинал! |
| And, of course, there's the Mad King, killed by my uncle. | А вот, конечно, и Безумный король, которого убил мой дядя. |
| The King has not shared her bed for many months. | Король много месяцев не делит с ней |
| While the King wasted the money with their loved ones, we have to starve. | Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода. |
| Mister Quaker, the Oyster King of America: | Мистер Квакер, устричный король Америки: |
| Are you and Tommy busy campaigning to be Prom King and Queen? | Вы и Томми занят агитация быть Пром король и королева? |