Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
The king of England go cap in hand to the common people, like a - Король Англии будет обращаться со снятой шляпой к народу как...
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace? Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира?
The king will not come to terms, sir, until the army stand down. Король не примет условия, пока армия не будет распущена.
And at this time, was the king in communication with any other foreign power? В то время, король устанавливал связи... с другими иностранными войсками?
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king! Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani. Pretty darn good. Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани.
I started out with the king and the queen. Bam! Ross gets a 2 and a 3. Сначала мне попался король и королева, а Россу - "двойка" и "тройка".
Then I get a jack and a king. Boom! Ross gets a 4 and 5. Потом у меня был "валет" и "король", а у Росса - бам, и "четвёрка" и "пятёрка".
I am the lead on this, Vincent, as well as the king of this lab. Я разбираюсь в этом, Винсент, и это также верно, как и то, что я Король этой лаборатории.
A wise king knows what he knows and what he doesn't. Мудрый король понимает, что он знает, а чего не знает.
Our one-time king, Henry, and now, our prisoner. Наш старый король, Генрих, теперь пленник!
I'm a king there, they love me. Я там, как король, они меня любят?
I'm still king of The Furies! Я все еще Король "Фурий"!
And where are the men the king promised me? И где люди, которых обещал прислать король?
Ten, jack, queen, king, ace. десятка, валет дама, король, туз
Well, before you go and declare yourself king of the lab, I have some reading for you. Пока ты не ушел и не заявил, что ты король лаборатории, почитай вот это.
We got the king and we got the queen. У нас есть король и королева.
A king must lead, or what is the point of him? Король должен вести людей, иначе зачем он нужен?
Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight? Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью?
Tell his holiness that if the king can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife. Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him. Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir to the throne. Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor, under any circumstances. Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком.
And where there's a queen, there's usually a king. А там где королева, там, обычно, и король.