| The king of England go cap in hand to the common people, like a - | Король Англии будет обращаться со снятой шляпой к народу как... |
| Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace? | Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира? |
| The king will not come to terms, sir, until the army stand down. | Король не примет условия, пока армия не будет распущена. |
| And at this time, was the king in communication with any other foreign power? | В то время, король устанавливал связи... с другими иностранными войсками? |
| Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king! | Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король! |
| Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani. Pretty darn good. | Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани. |
| I started out with the king and the queen. Bam! Ross gets a 2 and a 3. | Сначала мне попался король и королева, а Россу - "двойка" и "тройка". |
| Then I get a jack and a king. Boom! Ross gets a 4 and 5. | Потом у меня был "валет" и "король", а у Росса - бам, и "четвёрка" и "пятёрка". |
| I am the lead on this, Vincent, as well as the king of this lab. | Я разбираюсь в этом, Винсент, и это также верно, как и то, что я Король этой лаборатории. |
| A wise king knows what he knows and what he doesn't. | Мудрый король понимает, что он знает, а чего не знает. |
| Our one-time king, Henry, and now, our prisoner. | Наш старый король, Генрих, теперь пленник! |
| I'm a king there, they love me. | Я там, как король, они меня любят? |
| I'm still king of The Furies! | Я все еще Король "Фурий"! |
| And where are the men the king promised me? | И где люди, которых обещал прислать король? |
| Ten, jack, queen, king, ace. | десятка, валет дама, король, туз |
| Well, before you go and declare yourself king of the lab, I have some reading for you. | Пока ты не ушел и не заявил, что ты король лаборатории, почитай вот это. |
| We got the king and we got the queen. | У нас есть король и королева. |
| A king must lead, or what is the point of him? | Король должен вести людей, иначе зачем он нужен? |
| Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight? | Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью? |
| Tell his holiness that if the king can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife. | Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены. |
| It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him. | Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его. |
| They say that anne is already pregnant, and that the king urgently wishes to make her child his heir to the throne. | Говорят, что эта Анна уже беременна, и что король хочет, чтобы ее ребенок стал наследником трона. |
| I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor, under any circumstances. | Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором. |
| Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. | В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком. |
| And where there's a queen, there's usually a king. | А там где королева, там, обычно, и король. |