| In a rare interview, the former King, Gyanendra Shah, stated that the history of the monarchy in Nepal had not come to an end. | В одном из своих немногочисленных интервью бывший король Гьянендра Шах заявил, что история монархии в Непале еще не завершилась. |
| Section 86 of the Constitution of Lesotho provides that the executive authority is vested in the King who shall exercise those powers through the authorities or officers of the Government. | Статья 86 Конституции Лесото гласит, что исполнительной властью наделен Король, который осуществляет эти полномочия через органы или должностных лиц правительства. |
| The King exercises this jurisdiction in accordance with advice of the Cabinet and this is in accordance with section 92 of the Constitution. | Согласно статье 92 Конституции Король осуществляет эти полномочия с учетом рекомендаций Кабинета министров. |
| The King himself is not averse to criticism, but the Thai people are more sensitive insofar as the monarchy is concerned. | Сам король не возражает против критики, но тайский народ более трепетно относится к монархии. |
| His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. | Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров. |
| In 1972, His Majesty the Fourth King pronounced the guiding philosophy of Bhutan's development process to be the pursuit of Gross National Happiness (GNH). | В 1972 году Его Величество Четвертый король провозгласил, что руководящей концепцией развития Бутана является достижение Валового национального счастья (ВНС). |
| It is thus clear that the King is more than a constitutional monarch, as that term is generally understood. | Из этого видно, что король является не просто конституционным монархом в обычном понимании этого термина. |
| The King of Morocco had recently created the Central Authority on the Prevention of Corruption, thus demonstrating the Government's determination to put an end to impunity. | Король Марокко недавно учредил Центральный орган по предупреждению коррупции, что свидетельствует о решимости правительства положить конец безнаказанности. |
| We thus welcome the initiative that my dear friend and brother, His Majesty the King of Saudi Arabia, has launched in the field of theological dialogue. | Поэтому мы приветствуем инициативу, которую выдвинул в области теологического диалога мой друг и брат Его Величество король Саудовской Аравии. |
| The Fourth King devoted 34 years of his reign to setup every political and public institution necessary for the introduction of parliamentary democracy in 2008. | Четвертый король посвятил 34 года своего правления созданию всех политических и общественных институтов, необходимых для введения в 2008 году парламентской демократии. |
| The King and his army, they're only in one place, so are their prisoners. | Король и его армия находятся в том же месте, что и пленники. |
| If you do not agree to these terms, however, King Tushratta and his allies will obliterate the city and kill them all. | Однако, если вы не согласитесь, король Тушратта и его союзники уничтожат город и истребят его жителей. |
| Truth is a matter of perception, my King, and in this case there's no way to answer your question. | Правда - вещь относительная, мой король, и на твой вопрос сейчас нельзя ответить. |
| What'd you bring us, King? | Что ты нам принёс, Король? |
| As they say in the business circles, he services and serves the King so well, he doesn't want to hear anything about it. | Короля он так хорошо, говоря деловым языком, снабжает и обслуживает, что Король ничего не хочет слышать. |
| I'm King of Lineland, Monarch of the world! | Я - король Прямого мира, Монарх вселенной! |
| The King is set from London and the scene is now transported, gentles, to Southampton. | Король покинул Лондон; и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон. |
| I won't intrude on you for very long, Lady Margaret, but the King... | Я не хотела причинять вам неудобства, леди Маргарита, но король... |
| Would the King agree to a morganatic marriage? | Согласится ли Король на морганатический брак? |
| Yes, for kings of the city, but I, too, am a King, and I have rules. | Да, для королей города, но я тоже король, и у меня есть правила. |
| Carlos might as well call you "King of all important things" | Карлос также может называть тебя "Король всех важных вещей" |
| The King is naturally worried and has ordered a double to be made. | И король на всякий случай заказал её двойника. |
| Let's not forget, the King is not alone - he has D'Artagnan. | Давайте не будем забывать, король не один, с ним Д'Артаньян. |
| Now, at dawn on that first day, the King, the Empire and doing the right thing seemed a long way off. | Теперь, на рассвете первого дня, Король, Империя и все остальное оказались далеко. |
| About the King of the bears wanting a Daemon. | как король медведей мечтает о деймоне? |