In a rare interview, the former King, Gyanendra Shah, stated that the history of the monarchy in Nepal had not come to an end. |
В одном из своих немногочисленных интервью бывший король Гьянендра Шах заявил, что история монархии в Непале еще не завершилась. |
Section 86 of the Constitution of Lesotho provides that the executive authority is vested in the King who shall exercise those powers through the authorities or officers of the Government. |
Статья 86 Конституции Лесото гласит, что исполнительной властью наделен Король, который осуществляет эти полномочия через органы или должностных лиц правительства. |
The King exercises this jurisdiction in accordance with advice of the Cabinet and this is in accordance with section 92 of the Constitution. |
Согласно статье 92 Конституции Король осуществляет эти полномочия с учетом рекомендаций Кабинета министров. |
The King himself is not averse to criticism, but the Thai people are more sensitive insofar as the monarchy is concerned. |
Сам король не возражает против критики, но тайский народ более трепетно относится к монархии. |
His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. |
Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров. |
In 1972, His Majesty the Fourth King pronounced the guiding philosophy of Bhutan's development process to be the pursuit of Gross National Happiness (GNH). |
В 1972 году Его Величество Четвертый король провозгласил, что руководящей концепцией развития Бутана является достижение Валового национального счастья (ВНС). |
It is thus clear that the King is more than a constitutional monarch, as that term is generally understood. |
Из этого видно, что король является не просто конституционным монархом в обычном понимании этого термина. |
The King of Morocco had recently created the Central Authority on the Prevention of Corruption, thus demonstrating the Government's determination to put an end to impunity. |
Король Марокко недавно учредил Центральный орган по предупреждению коррупции, что свидетельствует о решимости правительства положить конец безнаказанности. |
We thus welcome the initiative that my dear friend and brother, His Majesty the King of Saudi Arabia, has launched in the field of theological dialogue. |
Поэтому мы приветствуем инициативу, которую выдвинул в области теологического диалога мой друг и брат Его Величество король Саудовской Аравии. |
The Fourth King devoted 34 years of his reign to setup every political and public institution necessary for the introduction of parliamentary democracy in 2008. |
Четвертый король посвятил 34 года своего правления созданию всех политических и общественных институтов, необходимых для введения в 2008 году парламентской демократии. |
The King and his army, they're only in one place, so are their prisoners. |
Король и его армия находятся в том же месте, что и пленники. |
If you do not agree to these terms, however, King Tushratta and his allies will obliterate the city and kill them all. |
Однако, если вы не согласитесь, король Тушратта и его союзники уничтожат город и истребят его жителей. |
Truth is a matter of perception, my King, and in this case there's no way to answer your question. |
Правда - вещь относительная, мой король, и на твой вопрос сейчас нельзя ответить. |
What'd you bring us, King? |
Что ты нам принёс, Король? |
As they say in the business circles, he services and serves the King so well, he doesn't want to hear anything about it. |
Короля он так хорошо, говоря деловым языком, снабжает и обслуживает, что Король ничего не хочет слышать. |
I'm King of Lineland, Monarch of the world! |
Я - король Прямого мира, Монарх вселенной! |
The King is set from London and the scene is now transported, gentles, to Southampton. |
Король покинул Лондон; и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон. |
I won't intrude on you for very long, Lady Margaret, but the King... |
Я не хотела причинять вам неудобства, леди Маргарита, но король... |
Would the King agree to a morganatic marriage? |
Согласится ли Король на морганатический брак? |
Yes, for kings of the city, but I, too, am a King, and I have rules. |
Да, для королей города, но я тоже король, и у меня есть правила. |
Carlos might as well call you "King of all important things" |
Карлос также может называть тебя "Король всех важных вещей" |
The King is naturally worried and has ordered a double to be made. |
И король на всякий случай заказал её двойника. |
Let's not forget, the King is not alone - he has D'Artagnan. |
Давайте не будем забывать, король не один, с ним Д'Артаньян. |
Now, at dawn on that first day, the King, the Empire and doing the right thing seemed a long way off. |
Теперь, на рассвете первого дня, Король, Империя и все остальное оказались далеко. |
About the King of the bears wanting a Daemon. |
как король медведей мечтает о деймоне? |