She yearns for release, my King. |
Она жаждет освобождения, мой король. |
The King said, Bring me a sword. |
И король сказал: Принесите мне меч. |
The King has decided that, in his wisdom, he will create a competition to further the progress of medical science. |
Король, во всей его мудрости, решил устроить состязание, дабы посодействовать прогрессу медицинских наук. |
King Shark was one of the bigger and weirder ones. |
Король Акул был одним из самых больших и странных дел. |
King Shark senses electricity in Barry's system. |
Король Акул чувствует электричество в теле Барри. |
What a glittering assemblage, King Stefan. |
Что за роскошное собрание, король Стефан. |
King Bill believes we are a danger to our kind. |
Король Билл верит, что мы опасны для нашего вида. |
King Bill said the witch is very powerful. |
Король Билл сказал, что ведьма очень сильная. |
My conscience tells me he is lawful King. |
Твердит мне совесть: вы - король законный. |
This, from our King unto Your Highness. |
А это вам, король, от его высочества. |
The King has insisted upon respect of the rights of his subjects who are of non-Khmer ethnicity. |
Король требует соблюдения прав своих подданных, которые по своему этническому происхождению не являются кхмерами. |
On 1 March 1956, H.M. King Hussein Arabized the army command and dismissed its British officers. |
1 марта 1956 года Его Величество король Хусейн провел арабизацию командования армии и уволил из нее британских офицеров. |
Since his accession to the Jordanian throne, H.M. King Hussein has consistently sought to safeguard the Constitution and promote the concept of democracy. |
С момента своего вступления на трон Иордании Его Величество король Хусейн неизменно стоял на страже положений Конституции и отстаивал концепцию демократии. |
Only the King is empowered to declare war, conclude peace and ratify treaties and conventions. |
Только Король имеет право объявлять войну, заключать мир и ратифицировать договоры и конвенции. |
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. |
Король Мошвешве дожил до момента, когда это победное шествие увенчалось окончательной ликвидацией апартеида, который окружал его Королевство. |
In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers. |
На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры. |
IFP officials have since stressed that the King was not calling for secession. |
После этого представители ПСИ подчеркивали, что король не призывал к отделению. |
As a result, King Fahd continues to spare no effort in enabling the Kingdom to discharge its mission towards peace. |
Поэтому король Фахд по-прежнему не щадит усилий для того, чтобы Королевство могло выполнить свою миссию мира. |
Inflexible on essential matters, His Majesty the King guided his people along the dreadful path from martyrdom to peace. |
Твердый в отношении основного, Его Величество король провел свой народ по страшному пути мучений к миру. |
Such as when the King believes the nation is about to be inundated in a great flood. |
Вот например, когда Король полагает, что нация скоро погибнет в великом потопе. |
Our King has trounced the Dutch lat Utrecht and Nijmegen and now the French army is moving towards Amsterdam. |
Наш король победил голландцев в Утрехте и Неймегене, и сейчас французская армия направляется к Амстердаму. |
We would have made an excellent King and Queen. |
Из нас бы вышли шикарные король и королева. |
Then you will tell him tonight that the King is arrogant, pigheaded and paranoid. |
Хорошо, тогда сегодня вечером ты скажешь ему, что король - высокомерный, упрямый параноик. |
King Antoine, I'm flattered, but you must stop, please. |
Король Антуан, я польщена, но Вы должны остановиться, пожалуйста. |
High King and Queen right here. |
Перед вами Верховные Король и Королева. |