Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
She yearns for release, my King. Она жаждет освобождения, мой король.
The King said, Bring me a sword. И король сказал: Принесите мне меч.
The King has decided that, in his wisdom, he will create a competition to further the progress of medical science. Король, во всей его мудрости, решил устроить состязание, дабы посодействовать прогрессу медицинских наук.
King Shark was one of the bigger and weirder ones. Король Акул был одним из самых больших и странных дел.
King Shark senses electricity in Barry's system. Король Акул чувствует электричество в теле Барри.
What a glittering assemblage, King Stefan. Что за роскошное собрание, король Стефан.
King Bill believes we are a danger to our kind. Король Билл верит, что мы опасны для нашего вида.
King Bill said the witch is very powerful. Король Билл сказал, что ведьма очень сильная.
My conscience tells me he is lawful King. Твердит мне совесть: вы - король законный.
This, from our King unto Your Highness. А это вам, король, от его высочества.
The King has insisted upon respect of the rights of his subjects who are of non-Khmer ethnicity. Король требует соблюдения прав своих подданных, которые по своему этническому происхождению не являются кхмерами.
On 1 March 1956, H.M. King Hussein Arabized the army command and dismissed its British officers. 1 марта 1956 года Его Величество король Хусейн провел арабизацию командования армии и уволил из нее британских офицеров.
Since his accession to the Jordanian throne, H.M. King Hussein has consistently sought to safeguard the Constitution and promote the concept of democracy. С момента своего вступления на трон Иордании Его Величество король Хусейн неизменно стоял на страже положений Конституции и отстаивал концепцию демократии.
Only the King is empowered to declare war, conclude peace and ratify treaties and conventions. Только Король имеет право объявлять войну, заключать мир и ратифицировать договоры и конвенции.
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. Король Мошвешве дожил до момента, когда это победное шествие увенчалось окончательной ликвидацией апартеида, который окружал его Королевство.
In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers. На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры.
IFP officials have since stressed that the King was not calling for secession. После этого представители ПСИ подчеркивали, что король не призывал к отделению.
As a result, King Fahd continues to spare no effort in enabling the Kingdom to discharge its mission towards peace. Поэтому король Фахд по-прежнему не щадит усилий для того, чтобы Королевство могло выполнить свою миссию мира.
Inflexible on essential matters, His Majesty the King guided his people along the dreadful path from martyrdom to peace. Твердый в отношении основного, Его Величество король провел свой народ по страшному пути мучений к миру.
Such as when the King believes the nation is about to be inundated in a great flood. Вот например, когда Король полагает, что нация скоро погибнет в великом потопе.
Our King has trounced the Dutch lat Utrecht and Nijmegen and now the French army is moving towards Amsterdam. Наш король победил голландцев в Утрехте и Неймегене, и сейчас французская армия направляется к Амстердаму.
We would have made an excellent King and Queen. Из нас бы вышли шикарные король и королева.
Then you will tell him tonight that the King is arrogant, pigheaded and paranoid. Хорошо, тогда сегодня вечером ты скажешь ему, что король - высокомерный, упрямый параноик.
King Antoine, I'm flattered, but you must stop, please. Король Антуан, я польщена, но Вы должны остановиться, пожалуйста.
High King and Queen right here. Перед вами Верховные Король и Королева.