Nevertheless, the rumours damaged the King and Churchill severely, as members of parliament were horrified at the idea of the King interfering in politics. |
Тем не менее, слухи нанесли серьёзный удар по королю и Черчиллю, так как члены парламента приходили в ужас от мысли, что король вмешается в политику. |
In Barcelona, the party was met by King James I of Aragon, (father of Violant of Aragon, wife of King Alfonso X), who was taken with Christina's beauty. |
В Барселоне её встретил король Хайме I Арагонский (отец Виоланты Арагонской, жены короля Альфонса X), который был покорён красотой Кристины. |
Cynegils's godfather was King Oswald of Northumbria and his conversion may have been connected with an alliance against King Penda of Mercia, who had previously attacked Wessex. |
Крёстным отцом Кинегильса был король Нортумбрии Освальд, а его обращение могло быть связано с альянсом против короля Мерсии Пенды, который ранее напал на Уэссекс. |
Four (sometimes five) areas kings, who constantly rested with each other, which then will be the highest in the King (The High King of Ireland). |
Четыре (иногда 5) районы царей, которые постоянно между собой отдыхал, которые затем будут самыми высокими в Кинг (Верховный Король Ирландии). |
The snowman was named "Angus, King of the Mountain" in honor of the then current governor of Maine, Angus King. |
Его назвали «Энгус, Король Горы» в честь Энгуса Кинга, бывшего тогда губернатором Мэна. |
Ragna was widowed when King Eystein was captured and killed by troops of his half-brother King Inge I of Norway during the summer 1157, somewhere in the area of present-day Bohuslän. |
Рагна овдовела, когда король Эйстейн был захвачен и убит войсками его единокровного брата Инги летом 1157 года, где-то в районе современного Бохуслена. |
It was used again in 1604, when King James VI and I styled himself "King of Great Brittaine, France and Ireland". |
Официально это слово прозвучало опять в 1604 году, когда король Джеймс VI провозгласил себя «Королём Великобритании, Франции и Ирландии». |
Bigod argued that the military obligation only extended to service alongside the King; if the King intended to sail to Flanders, he could not send his subjects to Gascony. |
Биго заявлял, что военная повинность распространяется на службу при короле, если король намерен отплыть во Фландрию, то он не может посылать своих подданных в Гасконь. |
It is not known why King John refused to recognise Fulk's claim to Whittington as his rightful inheritance but by April 1201 Fulk was in open rebellion against the King. |
Не известно, почему король Иоанн отказался признать права Фулька Фиц-Уорина на Уиттингтон как его законное наследство, но к апрелю 1201 года Фульк уже начал открытое восстание против короля. |
In The Enchanted Forest, King Leopold (Richard Schiff) finds a lamp and releases the Genie (Giancarlo Esposito) living inside, who grants the King three wishes. |
В Зачарованном лесу король Леопольд (Ричард Шифф) находит лампу и освобождает Джинна (Джанкарло Эспозито), живущего внутри, дарующий королю три желания. |
During World War II the King took a more active role in the decision-making and while the government still had the last word the King's advice was given much weight. |
Во время Второй мировой войны король принимал более активное участие в принятии решений, и, хотя последнее слово оставалось за правительством, советам короля придавалось большое значение. |
King stops by Raj's shop the next day to present a deal where Raj will fix all of King's cars in exchange for protection. |
Король останавливается у магазина Раджа на следующий день, чтобы предложить сделку, по которой Радж починит все машины Короля в обмен на защиту. |
Festival of the Lion King - a musical live performance based on The Lion King. |
The Lion King - альбом музыки из мультфильма «Король Лев». |
Now let it be known... throughout the kingdom of Northumbria... that I, King Rhodri of Wales... bestow on King Aella... the hand of my daughter Morgana. |
Да будет известно всему королевству Нортумбрия, что я, король Родри Уэльский, отдаю королю Аэлле руку... своей дочери Морганы. |
The King will agree to release Rollo upon your acceptance of his offer, and upon the safe return of King Aelle. |
Король освободит Ролло после того, как ты примешь его предложение, и после безопасного возвращения короля Эллы. |
DOA was right here - Richard King, 27, aka King - the doorman from the club. |
Погиб на месте. Ричард Кинг, 27 лет, прозвище "Король", осуществлял в этом клубе фейс-контроль. |
King Ecbert handed him over to King Aelle, knowing that Aelle would kill him. |
Король Экберт передал его королю Элле, зная, что тот убьет его. |
At a meeting held on 8 April, the four leaders (Mr. Mandela, President de Klerk, Chief Buthelezi and King Zwelithini) failed to reach agreements that would satisfy the King's demands for sovereignty. |
На состоявшейся 8 апреля встрече четыре руководителя (г-н Мандела, президент де Клерк, вождь Бутелези и король Звелитини) не смогли достичь соглашений, которые удовлетворяли бы требования короля в отношении суверенитета. |
The Fourth King travelled to 7 districts while His Majesty the King, the then Crown Prince, covered the remaining 13 districts to chair the consultations. |
Четвертый король посетил 7 районов, а консультации в остальных 13 районах проводились под председательством Его Величества Короля, тогдашнего наследного принца. |
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). |
История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen). |
I've been charged by the King to take you into his care. |
Король приказал взять вас под его защиту. |
Only a... Night King would have the power to destroy an Elder One. |
Только король тьмы имеет власть уничтожить старшего. |
I should have taken that position on the Council when the King offered it. |
Следовало принять назначение в Совете когда Король предлагал. |
The Chairman of the Board and the King are looking mighty mean tonight. |
Мэтр и Король выглядят очень бодро сегодня. |
The attacking side's King is usually not present on the board. |
Король атакующей стороны обычно не показывается. |