| What if the king doesn't know what's in his best interests? | А если король не знает, как поступить правильно? |
| The king and queen sat down to it And all the lords beside | Вот с королевой сел король И лордов всех собрал. |
| The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away. | Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь. |
| But what no one knew... was that the king of the goblins had fallen in love with the girl... and he had given her certain powers. | Но никто не знал... что король гоблинов страдал от любви к девушке... и он дал ей некоторую силу. |
| There once was a king in Thule, | В фуле жил да был король, |
| What would I do with the king of Spain's ring when I have this to put in its place. | Что же мне делать с тем, что подарил мне король Испании когда у меня есть такое колечко, что можно надеть вместо него. |
| As per the code, an act of war, and this be exactly that, can only be declared by the pirate king. | Как гласит Кодекс пиратов, объявить войну, иначе это не назовёшь, может только Король пиратов. |
| Like the king who spoke it and the wizard who tried to fulfill it. | Как и король, что его изрёк, и Волшебник, что пытался его исполнить. |
| King Pelles, grandfather of Galahad, described as "the maimed king". | Король Пелес (Pelles), дед Галахада, описанный как «Увечный Король». |
| According to his ancient biography, the Vita Carileffi, King Childebert I granted him lands after encountering the hermit in a forest where the king was hunting. | Согласно Vita Carileffi, король Хильдеберт I даровал ему земли после встречи в лесу, где охотился король. |
| During the reign of King Rama V, an official department for appeals was set up in the Palace, and in 1891, the king created the Ministry of Justice. | Во время правления Короля рамы V во Дворце была создано управление по обращениям граждан, а в 1891 году Король создал Министерство юстиции. |
| Jarl Knut was killed in 1208 at the Battle of Lena, where King Sverker lost his throne to Canute's surviving son, the new king Eric X of Sweden. | Ярл Кнут был убит в 1208 году в битве под Леной, где король Сверкер потерял свой трон в пользу выжившего сына Кнута Эрика X, ставшего новым королём Швеции. |
| Harold, King Harold, I know he'd be a good king. | Гарольд, король Гарольд, я знаю, что он будет хорошим королём. |
| His Majesty King Hussein was not only a king and a leader but also a father to every one of his people, to which he always referred as the larger Jordanian family of all origins and ancestry. | Его Величество король Хусейн был не только королем и лидером, но и отцом для каждого представителя его народа, о котором он всегда говорил как о большой иорданской семье, которую составляют люди самых разных корней и происхождения. |
| King Hamad Bin Isa Bin Salman Al Khalifah, the beloved king of the country, participated in the sixty-sixth session of the General Assembly. | Любезный монарх Бахрейна Король Хамад ибн Иса ибн Салман аль-Халифа принял участие в шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| he can afford to of course, he was the king. | Он мог себе это позволить, конечно, ведь он был король. |
| Ulysses, my husband and king, I'm devoted and faithful to you during your reign. | Улисс мой муж и мой король, Я предан вам и верными на время Царстве Твоем. |
| Do you know what is even bigger than the king of the forest? | Знаете, что даже больше, чем король леса? |
| The dark king had a sadistic side And thought it a waste to execute A perfectly good succubus. | Король темных был садист и считал пустой тратой времени исполнять роль идеального Суккуба |
| Where is your book, blood king? Kenzi, don't. | Где твоя книга, Кровавый Король? |
| I'm Miki, the king of dolly shots! | Я Мики, король съёмок в движении! |
| Now, if the rumors about my children were true, then Joffrey is no king at all and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt. | Если слухи о моих детях правдивы, то Джоффри вовсе не король, и дом Тиреллов швыряет в пыль свой ценный цветок. |
| If the king does not eat, France does not eat. | Если король не ест, Франция тоже. |
| I'll warn Henry he's no longer preparing to face a young king, but Richard. | Я сообщу Генриху, что юный король не угроза, угроза - Ричард. |
| Suck it! Cause I'm still the king! | Потому что я все еще король! |