Before I left, the king was respected and ruled alone. | Перед моим отъездом, король правит в одиночку. |
Perhaps you should notjudge it so harshly, my king. | Вам не следует судить его так строго, мой король. |
But when you're not the king anymore? | Но, когда ты не больше не король? |
That's why they call me "the prank king." | Вот почему меня все зовут "король розыгрышей". |
King Charles X Gustav of Sweden made this one of his reasons to go to war with Denmark. | Король Швеции Карл Х Густав использовал данный инцидент как одну из причин начала войны с Данией. |
He has just been imprisoned by King Herod Antipas. | Его только что бросил в тюрьму царь Ирод Антипа. |
The baffled king composing hallelujah | И царь поёт в восторге: Аллилуйя! |
Before wounds and weariness have taken their toll the mad king throws the best he has at us. Xerxes has taken the bait. | Раны и усталость еще не успели нас ослабить а безумный царь уже бросил против нас свои лучшие силы. |
The king lives, Alexander, son of Philip, the most destined king. | Царь жив! Александр, сын Филиппа! Александр! |
It's what King Herod would've done. | Так поступил бы царь Ирод. |
King's Hill is gone and Whitehaven. | Королевский холм и Уайтхэвен уже не наши. |
The place in Hampshire is called King's Thursday. | В Хэмпшире дом называется "Королевский четверг" |
"King's hunting tax"? | "Королевский налог на охоту"? |
In 2000, King's College London opened the Franklin-Wilkins Building in honour of Dr. Franklin's and Professor Wilkins' work at the college. | В 2000 году Королевский колледж Лондонского университета открыл Здание Франклин-Уилкинса в честь заслуг д-ра Франклин и профессора Уилкинса перед колледжем. |
You know better than anyone that you will not live if the King passes away | Если король умрет, вы, как королевский врач в живых не останетесь. |
And the father of that child is your king. | И отец этого ребенка - твой правитель. |
Of course our dear king Dam Duk intends to use unscrupulous methods rather than direct battle. | Ну конечно, наш дорогой правитель Там Док предпочитает использовать бесчестные способы борьбы, нежели открыто вступить в сражение. |
The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). | На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король). |
There is a debate between egyptologists on whether or not Sekhemkare Sonbef is the same king as Sekhemkare Amenemhat V, 4th ruler of the 13th dynasty. | Идёт дискуссия между египтологами, является ли Сенебеф тем же фараоном, что и Секемкаре Аменемхет V, четвёртый правитель в династии. |
The ruler of Dream Land, King Dedede, jealous of the attention Kirby receives from its inhabitants, frequently orders monsters from Nightmare's company, Nightmare Enterprises, to attack Kirby and the people of Dream Land. | Правитель Страны Снов, Король ДиДиДи, заказывает монстров в компании Кошмара - Nightmare Enterprises, которые атакуют Кирби и жителей Страны Снов. |
We'd rather you stepped on our back to pass, my king! | Скорее мы согласимся, что вы пройдете по нашим спинам, государь! |
O king, believe not this hard-hearted man! | Не слушай, государь! |
That is impossible my king! | Это невозможно, государь мой! |
I am so much obliged, my king! | Премного благодарна, мой государь! |
If the King meets Haemosu again he'll want to make up for the past. | Ежели государь воссоединится с Хэмосу, то захочет наверстать упущенное. |
Hvitserk has agreed to come with me as well as king Harald and his brother. | Хвитцерк согласился отправиться со мной, как и конунг Харальд с братом. |
Tell me, King Harald, why have you come here? | Скажи мне, конунг Харальд, с какой целью ты прибыл сюда? |
The Swedish king was so humiliated that he killed Áki. | Шведский конунг счел себя столь униженным, что убил Аки. |
You must be King Ragnar. | Вы, должно быть, конунг Рагнар. |
King Harald Bluetooth, however, did not want to take part in this and left with the Danish navy. | Однако конунг Харальд Синезубый не разделял такого рвения Стирбьёрна и покинул его вместе со всем датским флотом. |
Which is to say, "blessed art thou, king of the universe,"who has given us life, | В ней говорится: Да будешь ты благословен, владыка вселенной, который дал нам жизнь, который поддерживает нас, |
Whales like Timor Tim, New Zealand Tom... or Morquan, King of the Japan Seas. | Как Тиморский Тим, Новозеландский Том... или Моркан, владыка Японского моря. |
He is the King of Lost-Hope. | Это владыка Утраченных надежд. |
So far my King and master, so much my office. | Так говорит мой король и владыка. |
Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command. | Владыка Имхотеп скоро убьет Царя-Скорпиона... и станет владыкой мира. |
You say you're king but words don't make you so. | Вы говорите король но слова не делать трон. |
Sigurd's son Magnus was proclaimed king, but Harald also claimed the royal title, and received much support. | Сын Сигурда Магнус был провозглашён королём, но Харальд тоже претендовал на трон и получил многочисленную поддержку. |
Take your throne, king. | Возьмите трон царя Итаки. |
If the throne of Spain was to go to a relative of the king of France, or if the two countries were to be united, the balance of power in Europe might shift in France's favor. | Если бы испанский трон унаследовал родственник короля Франции или если бы эти два государства объединились, то политический баланс в Европе нарушился бы в пользу Франции. |
Alexander's marriage contravened Article 85 of the Belgian constitution, which deprived of the right of succession to the throne any descendant of King Leopold I who marries without the sovereign's permission. | Однако, секретный брак Александра нарушил статью 85 бельгийской конституции, которая исключает возможность претендовать на трон любого потомка короля Леопольда I, женившегося без разрешения суверена. |
When you become king, | Когда вы взойти на престол в вашей очереди |
David I: the king who made Scotland. | Давид I, король Шотландии, восходит на престол. |
As king, Edward later provided his brothers with financial support and titles. | После восшествия на престол Эдуард поддерживал своих братьев деньгами и жаловал им титулы. |
Swaziland is a monarchy whose current head of State is His Majesty King Mswati III who ascended to the throne on 25 April 1986. | Свазиленд является монархией, во главе которой стоит Его Величество Король Мсвати Ш, взошедший на престол 25 апреля 1986 года. |
The accession of King Edward VII necessitated new stamps in 1902, still in a key plate design, supplemented in 1903 with a design using oval vignette. | Восшествие на престол короля Эдуарда VII вызвало к жизни новые марки в 1902 году, по-прежнему с рисунком основного типа, которых в 1903 году дополнили марки с рисунками с овальной виньеткой. |
Pity, my king just killed your spy. | К сожалению, моя дамка съела вашего шпиона. |
I don't want a king. | Мне не нужна дамка. |
The king can move where he wants, and you can't predict the king. | Дамка ходит как хочет, и ты не можешь предсказать её ход. |
Burger King and Domino's entered the market later in the 1990s. | Burger King и Domino появились на рынке позже, в 1990-х годах. |
The alliance has already received its first joint maintenance contract at King Fahd Military Medical Complex (KFMMC) in Dhahran, Saudi Arabia. | Альянс уже получил свой первый совместный контракт по обслуживанию в военном комплексе King Fahd Military Complex (KFMMC) в г. Dhahran, Саудовская Аравия. |
The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). | Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson. |
She then appeared in a diverse range of films, including King David, Barfly, Haunted Summer, Code Name: Chaos and See You in the Morning. | Затем она снялась во множестве фильмов, среди которых "King David", "Barfly", "Haunted Summer", "Code Name: Chaos" и "See You in the Morning". |
He also travelled to the United Kingdom to record The King and I the same year, the album targeted at the rock crossover audience to which he had begun to appeal. | Он также совершил поездку в Великобританию и в том же году записал там альбом «The King and I», ориентированный на рок-аудиторию, к которой он начал приближаться. |
John King of The Dust Brothers composed original score for the game. | Джон Кинг из дуэта The Dust Brothers стал ответственным за оригинальный саундтрек к игре. |
A slow drum pattern played by Dave Lombardo opens the track, over which Hanneman and King play angular and descending scales on guitar. | Медленная барабанная партия, в исполнении Дейва Ломбардо открывает трек, далее Ханнеман и Кинг играют угловые и спускающиеся рифы на гитаре. |
Mahatma Gandhi, Anwar al-Sadat, Martin Luther King Jr. and John F. Kennedy were all snuffed out by assassins' bullets. | Махатма Ганди, Анвар ас-Садат, Мартин Лютер Кинг младший и Джон Ф.Кеннеди - все они погибли от пуль убийц. |
Seriously, he was at TV King? | Он правда был в "ТВ Кинг"? |
Governor Mervyn King of the Bank of England once called it the NICE decade (No Inflation, Continuing Expansion) - a time when the economy reached the promised land of high growth and price stability. | Председатель Банка Англии Мервин Кинг однажды назвал это «хорошим» десятилетием (по-английски «NICE» - по первым буквам фразы «нет инфляции, экономический рост продолжается») - время, когда экономика достигла земли обетованной высокого роста и стабильности цен. |
First of all, that is offensive; he shot Martin Luther King. | Прежде всего, это оскорбительно, это он застрелил Мартина Лютера Кинга. |
Guitarist Kerry King acknowledged Slayer was still finding its sound while Metallica had already determined its image and musical identity. | Так, по словам гитариста Керри Кинга, группа Slayer все ещё находилась в поиске своего звучания, в то время как Metallica уже определили свой имидж и музыкальную идентичность. |
Of course, we're assuming the hair and saliva at King's place are from the same person. | Дело в том, что мы предполагаем, что слюна и волос, от одного и того же человека из дома Кинга. |
CRS race relations skills were called upon to restore stability and order in the civil unrest in Los Angeles following the Rodney King case, and countless other civil disturbances across the country. | Высокая квалификация работников СВО сыграла свою роль в стабилизации положения и урегулировании гражданских беспорядков, вызванных делом Родни Кинга и огромного числа случаев других массовых волнений по всей стране. |
He played Alec King in the CBC television series Road to Avonlea and was the voice of Professor X in the X-Men TV series. | Наибольшую популярность приобрел, сыграв Алека Кинга в сериале Дорога в Эйвонли и озвучив Профессора Икс в мультсериале Люди Икс. |
Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King. | Многие ассоциируют это с Ганди или Мартином Лютером Кингом. |
I think that's what happened to Dr. King up there on the bridge today. | Мне кажется, именно это сегодня произошло с доктором Кингом на мосту. |
I'd love to help them with George King, but I've got a more pressing situation to deal with - | Я бы хотел помочь им с Джорджем Кингом. Но мне надо разобраться с более важной проблемой. |
She just re-hired George king to re-landscape their lawn. | Она только что договорилась с Кингом, чтобы тот постриг ей лужайку. |
Friends nicknamed him King. | Друзья зовут его Кингом. |
Krusty, Fat Tony hasn't received his weekly payment for keeping McDonald's and Burger King out of town. | Красти, Жирный Тони не получил еженедельной выплаты за то, что мы не даем МакДональдсу и Бургер Кингу проникнуть в город. |
Jackson is also known as a schlock horror director, where plot is all, and I wonder if, like me, he shares my love for the master of the genre, Stephen King. | Джексон известен также, как режиссёр треш-ужасов, где сюжет это всё, так что интересно, разделяет ли он мою любовь к к маэстро жанра Стивену Кингу? |
Are you hating on Dr. King? | Ты завидуешь доктору Кингу? |
He was always brown-nosing King. | Он постоянно подлизывался к Кингу. |
In the notorious Rodney King case, two officers of the Los Angeles Police Department were convicted of violating 242 by beating Mr. King repeatedly with batons during an arrest. | В получившем широкую известность деле Родни Кинга два сотрудника департамента полиции Лос-Анджелеса были признаны виновными в нарушении 242, выразившемся в нанесении Кингу множественных ударов дубинками во время его ареста. |
Under the wise leadership of His Majesty the King, we have launched a socio-economic development policy in Bhutan that goes beyond gross national and gross domestic product statistics. | Под мудрым руководством Его Величества короля мы приступили к осуществлению в Бутане социально-экономической стратегии в области развития, цель которой - не только повышение показателей валового национального и валового внутреннего продукта. |
The crowd's cheers heralded the arrival of the King's car, bringing Their Majesties and Princess Margaret to the airport for a last farewell to the Royal travelers. | Толпы громко приветствовали подъезжающую машину короля, в которой Их Величества и принцесса Маргаретприбыливаэропорт, чтобы помахать на прощание королевской чете. |
Under the chairmanship of His Majesty the King, the Cabinet has been pleased to decide that anti-national cases should receive priority and as many cases as possible should be expedited. | Под руководством Его Величества короля кабинет принял решение об уделении приоритетного внимания делам, касающимся антигосударственной деятельности, и ускорении их рассмотрения. |
Thai Volunteers Day is dedicated to commemorating the devotion of the late Princess Sri Nakarindra, the Princess Mother to His Majesty King Bhumibol Adulyadej of Thailand. | День тайских добровольцев учрежден в память покойной принцессы Шри Накариндры, матери Его Величества Короля Таиланда Пумипона Адульядета, чтобы отметить ее беззаветную преданность делу. |
He said that the Ministry of Natural Resources and Environment had adopted guiding principles of His Majesty King Bhumibol Adulyadej through the green procurement efforts made since 2005, and those efforts were expected to contribute significantly to the achievement of sustainable economic development and green growth. | Он заявил, что Министерство природных ресурсов и окружающей среды взяло на вооружение руководящий принцип Его Величества короля Бумибола Адульядеда, предпринимая с 2005 года усилия по экологизации закупок, что, как ожидается, внесет немалый вклад в достижение целей устойчивого экономического развития и экологизацию роста. |